Porównanie tłumaczeń Jr 39:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz wojsko Chaldejczyków ruszyło za nimi i doścignęło Sedekiasza na stepach Jerycha.* ** I pojmali go, i przyprowadzili do Nebukadnesara, króla Babilonu, do Ribli*** **** w ziemi Chamat, a ten wydał na niego wyroki.[*Tj. ok. 23 km od Jerozolimy. Klk Mss dodaje, jak w 120 25:5; Jr 5 2:8: i całe jego wojsko odpadło od niego, וְכָל־חֵילֹו נָפֹצּו מֵעָלָיו .][**120 25:5; 300 52:8][***Ribla, רִבְלָה , nad Orontosem, ok. 100 km na pn od Damaszku, miasto strategiczne w Syrii, zbieg szlaków komunikacyjnych, zob. 120 23:33.][****120 23:33]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wojsko chaldejskie ruszyło jednak w pogoń za nimi i dopędziło Sedekiasza na stepach Jerycha.[118] Tam go pojmali i doprowadzili do Nebukadnesara, króla Babilonu, stacjonującego w Ribli, w ziemi Chamat, a ten wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz wojsko Chaldejczyków ścigało ich i doścignęło Sedekiasza na równinach Jerycha; pojmali go i przyprowadzili do Nabuchodonozora, króla Babilonu, do Ribla, w ziemi Chamat, gdzie ten wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wojsko Chaldejczyków goniło ich, i doścignęli Sedekijasza na równinach Jerycha, i wzięli go, i przywiedli go do Nabuchodonozora, króla Babilońskiegp, do Reble, do ziemi Emat, gdzie wydał przeciwko niemu dekret.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I goniło ich wojsko Chaldejskie, i poimali Sedecjasza na polu pustyni Jerychońskiej, a poimanego przywiedli do Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, do Reblata, który jest w ziemi Emat, i mówił do niego sądy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz wojsko chaldejskie ścigało ich i dopędziło Sedecjasza na stepie Jerycha. Schwytali więc go i zaprowadzili do Ribla, w kraju Chamat, do Nabuchodonozora, króla babilońskiego, który wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz wojsko Chaldejczyków pędziło za nimi i doścignęło Sedekiasza na stepach Jerycha. Wtedy pojmali go i przyprowadzili do Nebukadnesara, króla babilońskiego, do Rybli w ziemi Chamat, a ten wydał nań wyrok.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednak wojska Chaldejczyków rzuciły się za nimi w pościg i dopędziły Sedecjasza na równinach Jerycha. Zabrali go i zaprowadzili do Nebukadnessara, króla Babilonu, do Ribli w kraju Chamat. Ten zaś wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale wojsko Chaldejczyków puściło się w pościg za nimi i dopadło Sedecjasza na równinach Jerycha. Żołnierze pojmali go i zaprowadzili do Ribli w kraju Chamat do króla babilońskiego Nabuchodonozora, a ten wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale wojsko chaldejskie ścigało ich i dopadło Sedecjasza na równinach Jerycha, ujęło go i przywiodło do Ribla w krainie Chamat przed króla babilońskiego Nebukadnezara. Ten wydał na niego wyrok.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І господнє слово було до Єремії в дворі сторожі, кажучи:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale pognało za nimi wojsko Kasdejczyków i doścignęli Cydkjasza na jerychońskich równinach. Ujęli go oraz przyprowadzili do Nabukadrecara, króla Babelu, do Ryble, w ziemi Chamath; gdzie wydał na niego wyrok.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wojsko chaldejskie ruszyło za nimi w pościg i dopędziło Sedekiasza na pustynnych równinach Jerycha. Potem go zabrano i zaprowadzono do Nebukadreccara, króla Babilonu, do Ribli w krainie Chamat, żeby ten powziął co do niego sądownicze rozstrzygnięcia.