Porównanie tłumaczeń Jr 39:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dom króla i dom ludu* spalili Chaldejczycy w ogniu, a mury Jerozolimy zburzyli.**[*Dom króla i dom ludu, ּבֵית הָעָם אֶת־ּבֵית הַּמֶלְֶך וְאֶת־ : (1) wyrażenie dom ludu traktowane bywa w sensie kolektywnym: domy ludu, ale brak jakichkolwiek miejsc paralelnych, które wskazywałyby na podobne znaczenie kolektywne tego wyrażenia; (2) wyrażenie można em. na: Dom króla i dom JHWH, i domy ludu, בתי הָעָם אֶת־ּבֵית הַּמֶלְֶך וְאֶת־ּבֵית יהוה ואת־ , zob. ּכָל־ּבָּתֵי יְרּוׁשָלַםִאֶת־ּבֵית־יְהוָה וְאֶת־ּבֵית הַּמֶלְֶך וְאֵת w 120 25:9 oraz: וְאֶת־ּבֵית הַּמֶלְֶך וְאֵתּכָל־ּבָּתֵי יְרּוׁשָלַםִאֶת־ּבֵית־יְהוָה w 300 52:13.][**120 25:8-9; 300 52:12-13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do Jerozolimy, Chaldejczycy spalili pałac królewski i domy ludu[119] i zburzyli mury miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chaldejczycy spalili ogniem dom króla i domy ludu, a mury Jerozolimy zburzyli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dom także królewski i dom onego ludu spalili Chaldejczycy ogniem, i mury Jeruzalemskie rozwalili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dom też królewski i domy ludu pospolitego popalili Chaldejczycy ogniem i mury Jerozolimskie rozwalili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chaldejczycy spalili nadto pałac królewski oraz domy ludności, a mury Jerozolimy zburzyli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pałac królewski i domy ludu Chaldejczycy spalili, a mury Jeruzalemu zburzyli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chaldejczycy spalili ogniem dom królewski i domy ludu oraz zburzyli mury Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie Chaldejczycy spalili pałac królewski i domy mieszkańców oraz zburzyli mury Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chaldejczycy spalili ogniem Świątynię Jahwe, pałac królewski i domy zwykłych mieszkańców, a mury Jeruzalem zburzyli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо спасаючи, спасу тебе, і не впадеш від меча. І твоя душа буде як знахідка, бо ти на Мене поклав надію, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Kasdejczycy spalili ogniem dom królewski i domy ludu, a mury Jeruszalaim zburzyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dom króla i domy ludu Chaldejczycy spalili ogniem, a mury Jerozolimy zburzyli.