Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz oto spłodził (on) syna, a (ten) widzi wszystkie grzechy swego ojca, które (ten) popełnia, i choć widzi, nie czyni tak, (to jest):
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto jeśli spłodził syna, który widział wszystkie grzechy swego ojca, jakie czynił, a widząc je, nie czynił nic podobnego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto jeżeliby spłodził syna, któryby widział wszystkie grzechy ojca swego, które czynił, a widząc nie czyniłby tak;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby spłodził syna, który widząc wszytkie grzechy ojca swego, które czynił, bałby się i nie czyniłby nic im podobnego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Natomiast gdyby zrodził syna, który by widział wszystkie grzechy popełniane przez swego ojca i uląkł się, a nie naśladował go w nich,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto, jeżeli spłodzi syna, a ten widzi wszystkie grzechy, które popełnia jego ojciec, i chociaż je widzi, nie popełnia ich,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby jednak miał syna, który widział wszystkie grzechy popełnione przez swojego ojca i chociaż je zobaczył, nic podobnego nie uczynił - to znaczy
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdyby ten miał syna, który widział wszystkie grzechy popełniane przez swego ojca, a widząc [je] nie popełniłby nic podobnego,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale oto, jeśli by spłodził syna, który widząc wszystkie grzechy swojego ojca, jakich się dopuścił – spojrzał oraz podobnych nie czynił;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA oto ktoś zrodził syna, który widzi wszystkie grzechy popełnione przez swego ojca; i widzi, a nie czyni czegoś takiego.