Porównanie tłumaczeń Ez 18:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
postępuje według moich ustaw i strzeże moich praw, aby czynić prawdę,* ten jest sprawiedliwy, na pewno będzie żył – oświadczenie Pana JHWH.[*czynić prawdę, לַעֲׂשֹות אֱמֶת , lub: (1) czynić to, co zgodne z prawdą; (2) postępować wiernie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
postępuje według moich ustaw i przestrzega moich zasad słuszności, chcąc w ten sposób działać zgodnie z prawdą,[83] ten jest sprawiedliwy i będzie żył na pewno — oświadcza Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Postępował według moich ustaw i przestrzegał moich sądów, czyniąc to, co prawe — ten jest sprawiedliwy, na pewno żyć będzie, mówi Pan BÓG.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któryby w ustawach moich chodził, a sądówby moich przestrzegał, czyniąc, co jest prawego: ten sprawiedliwy pewnie żyć będzie, mówi panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
w przykazaniach moich chodzić a sądów moich strzec będzie, aby czynił prawdę, ten sprawiedliwy jest: żywotem żyć będzie, mówi PAN Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
stosuje się do moich ustaw i zachowuje wiernie moje przykazania, postępując uczciwie - ten na pewno żyć będzie - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Postępuje według moich przykazań i przestrzega wiernie moich praw: ten jest sprawiedliwy, on też na pewno będzie żył - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
postępuje według Moich zakazów, przestrzega Moich praw, żeby czynić prawość – ten jest sprawiedliwy. Na pewno będzie żył – wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
postępuje według moich nakazów, przestrzega moich praw, aby dochować wierności. Taki człowiek jest sprawiedliwy i na pewno będzie żył - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
stosuje się do moich przykazań, przestrzega moich praw, aby postępować uczciwie, ten jest sprawiedliwy. Na pewno będzie żył - wyrocznia Pana, Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і піде за моїми приписами і збереже мої оправдання, щоб їх чинити, цей є праведний, він життям житиме, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdyby postępował według Moich ustaw, przestrzegał Moich sądów oraz działał rzetelnie – jest sprawiedliwym; żyjąc, tak będzie żył – mówi Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jeśli chodził według moich ustawi strzegł moich sądowniczych rozstrzygnięć, by czynić zadość prawdzie – ten jest prawy. Na pewno będzie żyłʼ, brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy.