Porównanie tłumaczeń Ez 24:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Zapisz sobie nazwę dnia, dokładnie tego dnia! Dokładnie w tym dniu król Babilonu rozłożył (obóz) przeciw Jerozolimie.*[*Jerozolima była odległa o 1416 km od miejsca przebywania Ezechiela. Lub: natarł na Jerozolimę.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Zapisz sobie dokładną datę tego dnia. Właśnie w tym dniu król Babilonu rozłożył się obozem przeciw Jerozolimie.[105]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, napisz sobie datę tego dnia, tego właśnie dnia. W tym dniu bowiem król Babilonu obległ Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! napisz sobię imię dnia tego, tegoż właśnie dnia; bo obległ król Babiloński Jeruzalem prawie tegoż dnia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, napisz sobie imię dnia tego, w którym potwierdzony jest król Babiloński przeciwko Jeruzalem dzisia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, zapisz sobie datę dzisiejszą, tego właśnie dnia, bo król babiloński w tym dniu właśnie oblegał Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy, zapisz sobie dokładnie datę tego dnia! W tym właśnie dniu król babiloński natarł na Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, zapisz sobie dzisiejszą datę, ten właśnie dzień. W tym właśnie dniu król babiloński obległ Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, zapisz sobie dzisiejszą datę, ten właśnie dzień. W tym dniu król babiloński przystąpił do oblężenia Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, zapisz sobie datę dzisiejszą, ten właśnie dzień. Bo tego dnia król babiloński przystąpił do oblężenia Jerozolimy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, запиши собі кожний день від цього дня, в якому цар Вавилону пішов проти Єрусалиму, від сьогоднішнього дня,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Zapiszesz sobie nazwę tego dnia, właśnie tego dnia! Bo tego dnia natarł król Babelu na Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, zapisz sobie nazwę tego dnia, właśnie tego dnia. Król Babilonu właśnie tego dnia rzucił się na Jerozolimę.