Porównanie tłumaczeń Ez 37:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do mnie: Synu człowieczy! Te kości to cały dom Izraela. Oto mówią oni: Wyschły nasze kości i przepadła nasza nadzieja – jesteśmy odcięci!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy mi wyjaśnił: Synu człowieczy! Te kości to cały dom Izraela. Oto mówią: Wyschły nasze kości i przepadła nadzieja — jesteśmy skończeni!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do mnie: Synu człowieczy, te kości to cały dom Izraela. Oto mówią: Nasze kości wyschły, nasza nadzieja przepadła, jesteśmy zgubieni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do mnie: Synu człowieczy! te kości są wszystek dom Izraelski. Oto mówią: Wyschły kości nasze, i zginęła nadzieja nasza, wygładzeni jesteśmy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do mnie: Synu człowieczy, kości te wszytkie sąć dom Izraelski. Oni mówią: Wyschły kości nasze i zginęła nadzieja nasza, i jesteśmy odcięci!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł do mnie: Synu człowieczy, kości te to cały dom Izraela. Oto mówią oni: Wyschły kości nasze, znikła nadzieja nasza, już po nas.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do mnie: Synu człowieczy, te kości - to cały dom izraelski. Oto mówią oni: Uschły nasze kości, rozwiała się nasza nadzieja, zginęliśmy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział do mnie: Synu człowieczy, te kości to cały dom Izraela. Oni mówią: Wyschły nasze kości, przepadła nasz nadzieja. Jesteśmy zgubieni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział mi: „Synu człowieczy, te kości to cały lud Izraela. Oto mówią oni: «Wyschły nasze kości, przepadła nasza nadzieja, jesteśmy zgubieni».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł do mnie: - Synu człowieczy, te kości to cały Dom Izraela. Oto oni mówią: Wyschły nasze kości, przepadła nasza nadzieja, jesteśmy zgubieni!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь заговорив до мене, кажучи: Людський сину, ці кості це ввесь дім Ізраїля, і вони кажуть: Сухими стали наші кості, згинула наша надія, ми пропали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I do mnie powiedział: Synu człowieka! Te kości to cały dom Israela. Oto powiadają: Poschły nasze kości, zniknęła nasza nadzieja, zginęliśmy!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jeszcze rzekł do mnie: ”Synu człowieczy, te kości to cały dom Izraela. Oto oni mówią: ʼNasze kości wyschły, a nasza nadzieja zginęła. Zostaliśmy oddzieleni – zupełnie samiʼ.