Porównanie tłumaczeń Ez 37:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I tchnę w was mojego Ducha – i ożyjecie. I osadzę* was w waszej ziemi, i poznacie, że Ja, JHWH, postanowiłem (tak) i uczynię – oświadczenie JHWH.[*Lub: dam wam odpoczynek.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tchnę w was mojego Ducha — i ożyjecie. I osadzę was w waszej ziemi, i przekonacie się, że Ja, PAN, uczyniłem to, co postanowiłem — oświadcza Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Włożę w was mojego ducha i ożyjecie, i osadzę was w waszej ziemi. I poznacie, że ja, PAN, to powiedziałem i uczyniłem, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dam w was ducha mego, a ożyjecie, i dam wam odpocząć w ziemi waszej; i dowiecie się, że Ja Pan mówię to i uczynię, mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdy dam ducha mego w was, i gdy ożywiecie, i gdy wam dam odpoczynąć w ziemi waszej: a doznacie, że ja, PAN, mówiłem i uczyniłem, mówi PAN Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Udzielę wam mego ducha, byście ożyli, i powiodę was do kraju waszego, i poznacie, że Ja, Pan, to powiedziałem i wykonam - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I tchnę w was moje ożywcze tchnienie, i ożyjecie; i osadzę was w waszej ziemi, i poznacie, że Ja, Pan, to powiedziałem i wykonam - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dam wam Mojego ducha i ożyjecie. Osadzę was w waszej ziemi. Wtedy poznacie, że Ja, PAN, powiedziałem i wykonam – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Udzielę wam mojego ducha i ożyjecie. Osadzę was w waszej ziemi i przekonacie się, że skoro Ja, PAN, tak powiedziałem, to również to wykonam - wyrocznia PANA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dam wam mojego ducha i ożyjecie. Osadzę was w waszej ziemi i poznacie, że Ja, Jahwe, powiedziałem i wykonam - wyrocznia Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дам у вас мій дух, і житимете, і поставлю вас у вашій землі, і пізнаєте, що Я Господь сказав і зроблю, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I złożę w was Mego ducha, byście ożyli, i zostawię was na waszej ziemi, więc poznacie, że Ja, WIEKUISTY, to wypowiedziałem oraz spełniłem – mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼI umieszczę w was swego ducha, i ożyjecie, i osiedlę was na waszej ziemi; i będziecie musieli poznać, że ja, Jehowa, powiedziałem i to uczyniłem – brzmi wypowiedź Jehowy”.