Porównanie tłumaczeń Ez 38:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Zwróć swoje oblicze ku Gogowi,* ** (ku) ziemi Magog,*** **** głównemu księciu Mesech i Tubal***** ****** – i prorokuj przeciwko niemu.[*Gog : (1) Gyges, król Lidii w zach Azji Mn., z VII w. p. Chr.; (2) Aleksander Wielki (356-323 r. p. Chr.); (3) w lit. rabinicznej i Tg Gog i Magog to najeźdźcy z czasów mesjańskich; (4) Scytowie, panujący na obszarach dzisiejszej Rosji, Ukrainy i Kazachstanu, którzy podbili ludy na wsch i pd od M. Czarnego (wsp. Gruzja, Armenia i Turcja); (5) określenie koalicji, która pod przywództwem szatana najedzie Jerozolimę (730 20:8), 330 38:2L.][**730 20:8][***Lub: (w) ziemi Magog : brak przyimka; wyrażenia brak w G 62.][****10 10:2; 130 1:5][*****głównemu księciu Mesech i Tubal, וְתֻבָל רֹאׁש מֶׁשְֶך , l. księciu Rosz, Mesech i Tubal, por. G. Magog, Mesech i Tubal były dwoma narodami w Kapadocji w Azji Mn. Rosz może ozn. obszary określone tak w neoasyryjskich zapiskach, położone między Babilonem a Elamem, 330 38:2L.][******10 10:2; 130 1:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Zwróć się ku Gogowi w ziemi Magog,[154] głównemu panującemu w Mesech i Tubal[155] — i prorokuj przeciwko niemu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, zwróć swoją twarz przeciwko Gogowi w ziemi Magog, naczelnemu księciu w Meszek i Tubal, i prorokuj przeciw niemu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! obróć twarz swoję przeciw Gogowi w ziemi Magog, książęciu głównemu w Mesech i Tubal, a prorokuj przeciw niemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, postaw oblicze swe przeciw Gog, ziemi Magog, książęciu głowy Mosoch i Tubal, a prorokuj o nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, zwróć się ku Gogowi, krajowi Magog, wielkiemu księciu [krajów] Meszek i Tubal, i prorokuj przeciwko niemu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy, zwróć swoje oblicze ku Gogowi w kraju Magog, głównemu księciu w Mesech i Tubal, prorokuj przeciwko niemu
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, zwróć swoją twarz na Goga, krainę Magog, naczelnego księcia Meszek i Tubal. Prorokuj przeciw niemu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, zwróć się w stronę Goga w krainie Magog, w stronę tego wielkiego księcia Meszek i Tubal. Prorokuj przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, zwróć swe oblicze na Goga w krainie Magog, naczelnego księcia [ludów] Meszek i Tubal. Prorokuj przeciw niemu
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, скріпи твоє лице проти Ґоґа і землю Маґоґа, володаря Роса, Мосоха і Товела, і пророкуй проти нього
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Zwróć swoje oblicze przeciw Gogowiz ziemi Magog, naczelnemu księciu w Meszech i Tubal, oraz prorokuj przeciwko niemu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, zwróć swe oblicze przeciwko Gogowi z krainy Magog, głównemu naczelnikowi Meszechu i Tubalu, i prorokuj przeciwko niemu.