Porównanie tłumaczeń Dn 3:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli nasz Bóg, któremu służymy, może* nas wyratować z pieca płonącego ogniem i z twojej ręki, o królu, to nas wyratuje.[*Jeśli nasz Bóg, któremu służymy, może, aram. הֵן אִיתַי אֱלָהַנָאּדִי־אֲנַחְנָא פָלְחִין יָכִל : (1) łączy się הֵן אִיתַי z יָכִל , jak w tekście; (2) łączy się: הֵן אִיתַי אֱלָהַנָא : Jeśli istnieje nasz Bóg, 340 3:17L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli nasz Bóg, któremu służymy, może nas wyratować z rozpalonego pieca i z twojej ręki, o królu, to nas wyrwie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nasz Bóg, którego chwalimy, może nas wyrwać z pieca rozpalonego ogniem i z twojej ręki. Czy wyrwie nas, królu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo oto lubo Bóg nasz, którego my chwalimy, (który mocen jest wyrwać nas z pieca ogniem pałającego, i z ręki twojej, o królu!) wyrwie nas,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo oto Bóg nasz, któremu służymy, może nas wyrwać z pieca ognia pałającego i z ręku twoich, o królu, wybawić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli nasz Bóg, któremu służymy, zechce nas wybawić z rozpalonego pieca, może nas wyratować z twej ręki, królu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli nasz Bóg, któremu służymy, może nas wyratować, wyratuje nas z rozpalonego pieca ognistego i z twojej ręki, o królu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli nasz Bóg, któremu służymy, jest w stanie nas wybawić z rozpalonego pieca, to może nas wybawić również z twej ręki, królu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli nasz Bóg, któremu służymy, istnieje i może nas wyratować z rozpalonego pieca, wyratuje nas także z twojej ręki, królu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli nasz Bóg, którego my czcimy, zechce nas wybawić, to wyrwie nas z pieca ogniem gorejącego i z rąk twoich, królu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо є Бог, якому ми служимо, Він сильний вирвати нас з горіючої огняної печі, і спасе нас з твоїх рук, царю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto będzie, że Bóg, którego my chwalimy i który jest władny wyrwać nas z pieca pałającego ogniem – On nas wybawi!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli tak ma być, to nasz Bóg, któremu służymy, potrafi nas wyratować. Z rozpalonego pieca ognistego i z ręki twojej, królu, on nas wyratuje.