Porównanie tłumaczeń Lb 23:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Bileam odpowiedział Balakowi: Czy nie powiedziałem ci, że uczynię wszystko, co oznajmi (mi) JHWH?*[*Wg PS i G: Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Bileam przypomniał Balakowi: Czy nie uprzedzałem cię, że uczynię tylko to, co poleci mi PAN?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Balaam odpowiedział Balakowi: Czy nie powiedziałem ci, że cokolwiek powie PAN, to uczynię?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Balaam, a rzekł do Balaka: Azażem ci nie powiadał, mówiąc, że cokolwiek mówić będzie Pan, to uczynię?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on odpowiedział: Zam ci nie mówił, że cokolwiek mi Bóg rozkaże, to uczynię?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Balaam odpowiedział Balakowi: Czyż nie mówiłem ci: Co Pan powie, wszystko uczynię?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W odpowiedzi rzekł Bileam do Balaka: Czy nie powiedziałem ci, że będę czynił wszystko, co Pan nakaże?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Balaam odpowiedział Balakowi: Czyż nie powiedziałem ci: Uczynię wszystko, co PAN powie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Balaam odrzekł: „Czyż ci nie powiedziałem, że muszę zrobić to wszystko, co mi PAN rozkaże?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Balaam zaś odpowiedział Balakowi: - Czyż ci nie zapowiedziałem, że zrobię wszystko, co mi Jahwe poleci?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bilam odpowiedział Balakowi: Czy nie powiedziałem ci, że uczynię wszystko, co powie mi Bóg?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Валаам, відповівши, сказав Валакові: Чи не сказав я тобі, мовлячи: Слово, яке скаже Бог, це чинитиму?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Bileam odparł, mówiąc do Balaka: Czy cię nie uprzedziłem, mówiąc: Wszystko, co rozkaże WIEKUISTY to uczynię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Balaam zaś odpowiedział i rzeki Balakowi: ”Czyż nie powiedziałem ci. mówiąc: ʼUczynię wszystko, co mi powie Jehowaʼ?”