Porównanie tłumaczeń Lb 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oto pokolenia* Aarona i Mojżesza** w dniu, gdy JHWH przemawiał do Mojżesza na górze Synaj.[*pokolenia, ּתֹולְדֹת , lub: dzieje.][**Przypadek uogólnienia; nie ma mowy o Mojżeszu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto dzieje Aarona i Mojżesza w czasie, gdy PAN przemawiał do Mojżesza na górze Synaj.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To są dzieje rodu Aarona i Mojżesza w dniu, w którym PAN rozmawiał z Mojżeszem na górze Synaj.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A teć są rodzaje Aarona i Mojżesza w dzień, którego mówił Pan z Mojżeszem na górze Synaj.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Te są rodzaje Aarona i Mojżesza, w dzień, którego mówił PAN do Mojżesza na górze Synaj.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak oto przedstawiała się rodzina Aarona i Mojżesza w czasie, gdy Pan mówił do Mojżesza na górze Synaj.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto rodowód Aarona i Mojżesza w czasie, gdy Pan przemawiał do Mojżesza na górze Synaj:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A oto potomkowie Aarona i Mojżesza z czasu, gdy PAN rozmawiał z Mojżeszem na górze Synaj.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czasie, gdy PAN rozmawiał z Mojżeszem na górze Synaj, tak przedstawiała się rodzina Aarona i Mojżesza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Takie oto było potomstwo Aarona (i Mojżesza), w czasie gdy Jahwe przemawiał do Mojżesza na górze Synaj.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To są pokolenia Aharona i Moszego w dniu, kiedy Bóg mówił z Moszem na górze Synaj.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це роди Мойсея і Аарона в дні, в якому заговорив Господь до Мойсея на Синайській горі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto potomkowie Ahrona i Mojżesza, w czasie, w którym WIEKUISTY przemawiał do Mojżesza u góry Synaj.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto pokolenia Aarona i Mojżesza w dniu, w którym Jehowa rozmawiał z Mojżeszem na górze Synaj.