Porównanie tłumaczeń Za 10:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zagwiżdżę* na nich i zgromadzę ich, bo ich odkupiłem; i będą tak liczni, jak liczni byli (wcześniej).**[*290 5:26; 290 7:18][**10 12:2; 10 15:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zagwiżdżę na nich i zgromadzę ich, bo ich odkupiłem. Znów będą tak liczni jak dawniej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaświstam na nich i zgromadzę ich, bo ich odkupiłem; i będą tak liczni, jak byli dawniej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaświsnę na nich, a zgromadzę ich, bo ich odkupię; i będą rozmnożeni, jako przedtem rozmnożeni byli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zagwizdnę im a zgromadzę je, bom je odkupił, a rozmnożę je, jako przedtym byli rozmnożeni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gwizdem przywołam ich i zgromadzę, bo ich wykupiłem - i tak jak dawniej będą znowu liczni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaświstam na nich i zgromadzę ich, gdyż ich odkupię; i będą tak liczni jak niegdyś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zagwiżdżę i zgromadzę ich, bo ich odkupiłem. Będą liczni jak niegdyś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dam im sygnał i zgromadzę ich, ponieważ ich wykupiłem. I będą tak liczni jak dawniej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zagwiżdżę na nich i zgromadzę ich, a gdy ich oswobodzę, staną się znowu tak liczni jak dawniej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я дам їм знак і прийму їх, томущо Я їх викуплю, і розмножаться так як були численними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaświsnę na nich i ich zgromadzę, ponieważ ich wyzwolę, i znowu będą liczni, jak byli niegdyś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼZagwiżdżę na nich i pozbieram ich; bo wykupię ich i staną się liczni, tak jak ci, którzy stali się liczni.