Porównanie tłumaczeń Pwt 16:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przestrzegaj miesiąca Abib* i obchodź Paschę** dla JHWH, twojego Boga, gdyż w miesiącu Abib – w nocy*** – wyprowadził cię JHWH, twój Bóg, z Egiptu.[*Abib, אָבִיב (’awiw), czyli: świeży kłos jęczmienia. Po NB równoznaczny z Nisanem, przypadający na marzec/kwiecień (zob. 160 2:1; 190 3:7).][**Znaczenie słowa Pascha może wiązać się z rozumieniem פסח w kategoriach oszczędzenia, litości, ochrony, 50 16:1L.][***20 12:1-20; 20 34:18-25; 30 23:5-8; 40 28:16-25; 40 33:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dbaj o to, by w miesiącu Abib[87] obchodzić Paschę na cześć PANA, twojego Boga, ponieważ w tym miesiącu — nocą — PAN, twój Bóg, wyprowadził cię z Egiptu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przestrzegaj miesiąca Abib i obchodź Paschę dla PANA, swego Boga, ponieważ w miesiącu Abib PAN, twój Bóg, wyprowadził cię w nocy z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przestrzegaj miesiąca Abib, abyś weń obchodził święto przejścia Panu, Bogu twemu, ponieważ miesiąca Abiba wywiódł cię Pan, Bóg twój, z Egiptu w nocy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zachowaj miesiąc nowego zboża i pierwszy czas wiosny, abyś czynił Fase PANU Bogu twemu: bo w tym miesiącu wywiódł cię PAN Bóg twój z Egiptu w nocy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przestrzegaj miesiąca Abib i święcenia Paschy ku czci Pana, Boga swego, gdyż w miesiącu Abib, nocą, Pan, Bóg twój, wyprowadził cię z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bacz, abyś w miesiącu Kłosów odprawiał Paschę dla Pana, Boga twego, gdyż w miesiącu Kłosów wyprowadził cię Pan, Bóg twój, z Egiptu w nocy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przestrzegaj miesiąca Abib i obchodź Paschę ku czci PANA, twego Boga, gdyż w miesiącu Abib wyprowadził cię PAN, twój Bóg, nocą z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przestrzegaj miesiąca kłosów i świętowania Paschy ku czci PANA, twojego Boga, ponieważ w miesiącu kłosów, w nocy, wyprowadził cię z Egiptu PAN, twój Bóg.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przestrzegaj miesiąca Abib i obchodź Paschę na cześć Jahwe, twego Boga. W miesiącu Abib bowiem twój Bóg, Jahwe, wyprowadził cię nocą z Egiptu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przestrzegaj tego, aby miesiąc [nisan przypadał] wiosną, [ogłaszając rok przestępny, jeżeli to konieczne, po to, żeby zboża dojrzały właśnie w miesiącu nisan, co pozwoli ci przynieść do Jerozolimy oddanie omer]. I złożysz pesach Bogu, twojemu Bogu, bo w miesiącu wiosennym Bóg, twój Bóg, wywiódł cię z Micrajim, [czyniąc cuda tej] nocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зберігай місяць нових і зробиш пасху Господеві Богові твому, бо в місяці нового вийшов ти з Єгипту вночі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przestrzegaj miesiąca Kłosów i spełniaj ofiarę paschalną WIEKUISTEMU, twojemu Bogu; gdyż w miesiącu Kłosów, WIEKUISTY, twój Bóg, wyprowadził cię nocą z Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Niech będzie przestrzegany miesiąc Abib i masz obchodzić Paschę dla Jehowy, swego Boga, gdyż w miesiącu Abib Jehowa, twój Bóg, wyprowadził cię w nocy z Egiptu.