Porównanie tłumaczeń Sdz 10:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miał on trzydziestu synów, jeżdżących na trzydziestu oślich ogierach; mieli też oni trzydzieści miast, zwanych do dnia dzisiejszego Osadami Jaira,* ** które leżą w ziemi Gilead.[*Osadami Jaira, חַּוֹת יָאִיר , lub: Chawot Jair.][**40 32:41]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miał on trzydziestu synów, którzy dosiadali trzydziestu oślich ogierów i władali trzydziestoma miastami w Gileadzie, zwanymi do dziś Osadami Jaira.[79]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu oślętach, a mieli trzydzieści miast zwanych do dziś Chawot-Jair, a są one w ziemi Gilead.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ten miał trzydzieści synów, którzy jeździli na trzydziestu ośląt, a mieli trzydzieści miast, które zwano Awot Jair aż po dzisiejszy dzień w ziemi Galaadskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
mając trzydzieści synów siedzących na trzydzieści źrzebcach oślic i przełożonych nad trzydzieścią miast, które od imienia jego są nazwane Hawot Jair, to jest miasteczka Jairowe, aż do dnia dzisiejszego, w ziemi Galaad.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu oślętach. Mieli przy tym trzydzieści miast, które jeszcze po dziś dzień noszą nazwę Osiedli Jaira - w ziemi Gilead.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu oślich ogierach, a mieli trzydzieści miast, zwanych do dnia dzisiejszego "osadami Jaira", które leżą w ziemi Gilead.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu młodych osłach i posiadali trzydzieści miast. Znajdują się one w ziemi gileadzkiej i do dnia dzisiejszego nazywają je Osiedlami Jaira.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu młodych osłach. Należało do nich trzydzieści miast, które aż do dnia dzisiejszego noszą nazwę „osiedla Jaira” - w ziemi Gilead.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu młodych osłach. Należało do nich trzydzieści osiedli. Aż do dnia dzisiejszego nazywają je ”osiedlami namiotów Jaira”; znajdują się one w ziemi Gilead.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дали йому сімдесять срібняків з дому Ваала-завіту, і найняв ними Авімелех мужів пустих і страшних і пішли за ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A miał on trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu oślich źrebcach. Posiadali oni trzydzieści miast. Nazywają się one osadami Jaira aż po dzisiejszy dzień, a leżą w kraju Gilead.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miał trzydziestu synów, którzy jeździli na trzydziestu dorosłych osłach i mieli trzydzieści miast. Nazywają je Chawwot-Jair aż po dziś dzień; znajdują się one w ziemi Gilead.