Porównanie tłumaczeń Sdz 2:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego zapłonął gniew JHWH przeciw Izraelowi, tak że powiedział: Ponieważ ten naród przestąpił moje przymierze, którego (przestrzeganie) przykazałem ich ojcom, nie usłuchali mojego głosu,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Właśnie dlatego gniew PANA zwrócił się przeciw Izraelowi. PAN powiedział: Ponieważ ten naród przestąpił moje przymierze, którego przestrzeganie nakazałem ich ojcom, i nie był posłuszny mojemu głosowi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zapłonął więc gniew PANA przeciw Izraelowi i powiedział: Ponieważ ten naród złamał moje przymierze, które zawarłem z jego ojcami, i nie usłuchał mojego głosu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż wzruszyła się popędliwość Pańska przeciw Izraelowi, i rzekł: Dla tego, że przestąpił ten naród przymierze moje, którem przykazał ojcom ich, a nie byli posłuszni głosowi mojemu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozgniewała się zapalczywość PANSKA na Izraela, i rzekł: Ponieważ ten lud zgwałcił przymierze moje, którem był uczynił z ojcy ich, a głosu mego słuchać wzgardził
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zapłonął więc gniew Pana przeciwko Izraelowi. I rzekł: Ponieważ lud ten przekroczył przymierze, które zawarłem z ich przodkami, i ponieważ nie usłuchał głosu mego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zapłonął gniew Pana przeciwko Izraelowi, więc mówił: Ponieważ naród ten przekroczył postanowienia przymierza ze mną, jakie zawarłem z ich ojcami, i nie usłuchali głosu mojego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego zapłonął gniew PANA przeciwko Izraelowi. I powiedział: Ponieważ ten naród naruszył Moje przymierze, które nadałem ich przodkom, i Mnie nie posłuchał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN rozgniewał się więc na Izraelitów i powiedział: „Ponieważ ten naród złamał moje przymierze, które zawarłem z jego przodkami i nie usłuchał mojego głosu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapłonął więc Jahwe gniewem na Izraela, i rzekł: - Ponieważ naród ten złamał moje Przymierze, które zawarłem z ich praojcami, i nie słuchał głosu mego,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розгнівався гнівом Господь на Ізраїля і сказав: Томущо цей нарід оставив мій завіт, який Я заповів їхнім батькам, і не послухалися мого голосу,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego zapłonął gniew WIEKUISTEGO przeciw Israelowi i powiedział: Ponieważ ten lud przekroczył Przymierze, które powierzyłem ich przodkom, oraz nie usłuchali Mojego głosu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Jehowa zapłonął gniewem na Izraela i rzekł: ”Ponieważ ten naród naruszył moje przymierze, które nakazałem ich praojcom, i nie słuchał mego głosu,