Porównanie tłumaczeń Sdz 8:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W wasze ręce Bóg wydał książąt Midianu: Oreba i Zeeba, a co byłem w stanie uczynić ja w porównaniu z wami? Gdy tylko wypowiedział to słowo, zaraz opadło ich zacietrzewienie względem niego.*[*zaraz opadło ich zacietrzewienie względem niego, אָז רָפְתָה רּוחָם מֵעָלָיו , idiom: zaraz opadł ich duch przeciw niemu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W wasze ręce Bóg wydał książąt Midianu Oreba i Zeeba! Czego ja dokonałem w porównaniu z wami? Po tych słowach zacietrzewienie Efraimitów opadło.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg wydał w wasze ręce książąt Midianu — Oreba i Zeeba. Cóż mogłem takiego uczynić w porównaniu z wami? Gdy to powiedział, ich duch uspokoił się wobec niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W rękę waszą podał Bóg książęta Madyjańskie, Oreba i Zeba; i cóżem mógł takiego uczynić, jako wy? Tedy się uśmierzył duch ich przeciw niemu, gdy mówił te słowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W ręce wasze Pan dał książęta Madian, Oreb i Zeb: Cóżem ja takiego mógł uczynić, jakoście wy uczynili? Co gdy wyrzekł, ucichł duch ich, którym się nadymali przeciw jemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W wasze ręce wydał Bóg dowódców madianickich: Oreba i Zeeba. Cóż więcej mogłem uczynić w porównaniu z wami? Na te słowa uspokoiło się ich oburzenie przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszak Pan wydał w wasze ręce książąt midiańskich, Oreba i Zeeba. Cóż ja mogłem zrobić w porównaniu z wami? I wtedy, gdy wypowiedział te słowa, ustało ich oburzenie na niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W wasze ręce Bóg wydał książąt madianickich Oreba i Zeeba. Cóż innego niż wy mógłbym zrobić? Po takim przedstawieniu sprawy, opadły ich emocje wobec niego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W wasze ręce wydał Bóg wodzów madianickich: Oreba i Zeeba! Cóż ja mogłem uczynić w porównaniu z wami?”. Po tych słowach przestali się na niego oburzać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W wasze ręce wydał Bóg wodzów midianickich, Oreba i Zeeba! Cóż ja mogłem uczynić w porównaniu z wami? Na te słowa ucichł w nich duch urazy powstały przeciw niemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до нього Господь: Скажи, отже, до ух народу, мовлячи: Хто боязливий і жахається? Хай відійде. І пішли з гори Ґалаада і відійшло від народу двадцять і дві тисячі, і осталося десять тисяч.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg wydał w waszą moc książęta midjanickie – Oreba i Zeeba. Co w porównaniu z wami mogłem zdziałać? Więc gdy tak mówił, uśmierzył się ich gniew przeciwko niemu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To w waszą rękę Bóg wydał książąt Midianu, Oreba i Zeeba, a cóż ja zdołałem uczynić w porównaniu z wami?” Dopiero gdy wyrzekł to słowo, ich duch uspokoił się wobec niego.