Porównanie tłumaczeń Obj 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I gwiazdy nieba upadły na ziemię jak figowiec rzuca niedojrzałe figi jego przez wielki wiatr który jest poruszany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I gwiazdy nieba spadały na ziemię,* podobnie jak figowiec wstrząsany silnym wiatrem zrzuca swe niedojrzałe figi.**[*470 24:29; 480 13:25; 730 8:10; 730 9:1][**290 34:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i gwiazdy nieba spadły na ziemię, jak figowiec rzuca figi jego przez wiatr wielki wstrząsany,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I gwiazdy nieba upadły na ziemię jak figowiec rzuca niedojrzałe figi jego przez wielki wiatr który jest poruszany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z nieba na ziemię zaczęły spadać gwiazdy, jak niedojrzałe figi, gdy rozszalały wiatr targa figowcami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gwiazdy niebieskie spadły na ziemię, podobnie jak drzewo figowe zrzuca niedojrzałe figi, gdy potrząśnie nim gwałtowny wiatr.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gwiazdy niebieskie padały na ziemię, tak jako drzewo figowe zrzuca z siebie figi swoje niedostałe, gdy od wiatru wielkiego bywa zachwiane.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a gwiazdy z nieba upadły na ziemię, jako drzewo figowe zrzuca niedoźrzałe figi swoje, gdy od wiatru wielkiego bywa zatrzęsione.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I gwiazdy spadły z nieba na ziemię, podobnie jak figowiec wstrząsany silnym wiatrem zrzuca na ziemię niedojrzałe owoce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I gwiazdy niebieskie spadły na ziemię, podobnie jak drzewo figowe zrzuca figi swoje, gdy wiatr gwałtowny nim potrząśnie;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I gwiazdy spadły na ziemię jak niedojrzałe figi, które drzewo figowe wstrząsane silnym wiatrem zrzuca na ziemię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gwiazdy nieba spadały na ziemię, jak spadają niedojrzałe figi z figowca wstrząsanego gwałtownym wichrem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a gwiazdy z nieba spadły na ziemię, tak jak figowiec zrzuca swoje figi, gdy gwałtownym wichrem wstrząsany,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gwiazdy zaczęły spadać z nieba na ziemię jak owoce figi, gdy je strząsa z drzewa porywisty wiatr.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I gwiazdy spadły z nieba na ziemię, tak jak drzewo figowe wstrząsane silnym wiatrem zrzuca na ziemię swe niedojrzałe owoce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І небесні зорі попадали на землю, як смоковниця, що скидає свої плоди під поривом сильного вітру.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także gwiazdy Nieba spadały ku ziemi, podobnie jak wstrząsany przez wielki wiatr figowiec zrzuca swe niedojrzałe figi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gwiazdy spadły z nieba, tak jak drzewo figowe zrzuca figi, gdy potrząśnie nim silny wiatr.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a gwiazdy nieba spadły na ziemię, tak jak drzewo figowe potrząsane silnym wiatrem zrzuca swe niedojrzałe figi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gwiazdy zaś spadały na ziemię jak owoce z targanego wichurą drzewa.