Porównanie tłumaczeń 1Sm 4:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przestraszyli się Filistyni, bo powiedzieli: Bóg wszedł do obozu.* Mówili też: Biada nam,** bo nic takiego nie zdarzyło się wcześniej!***[*Wg G: to są bogowie, którzy przyszli do nich, οὗτοι οἱ θεοὶ ἥκασιν πρὸς αὐτοὺς.][**G dod.: ocal nas, Panie, ἐξελοῦ ἡμᾶς κύριε.][***wcześniej, אֶתְמֹול ׁשִלְׁשֹם , idiom: wczoraj przedwczoraj.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przestraszyli się, bo uznali, że do obozu wszedł sam Bóg! Biada nam — powtarzali. — Nic takiego wcześniej się nie zdarzyło!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Filistyni zlękli się, gdyż mówiono: Bóg przybył do ich obozu. I mówili: Biada nam, bo czegoś takiego nigdy przedtem nie było.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż zlękli się Filistynowie, gdyż mówiono: Przyszedł Bóg do obozu ich, i rzekli: Biada nam! bo nie było nic takowego przedtem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zlękli się Filistynowie, rzekąc: Przyszedł Bóg do obozu. I wzdychali, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Filistyni przelękli się. Mówili: Bóg przybył do obozu. Mówili: Biada nam! Nigdy dawniej czegoś podobnego nie było.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przestraszyli się Filistyńczycy, gdyż mówiono: Przybył ich Bóg do obozu. Rzekli więc: Biada nam, gdyż czegoś takiego dotąd nie było.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Filistyni przestraszyli się i mówili: Bóg przybył do obozu. Mówili także: Biada nam, gdyż czegoś podobnego wcześniej nie było!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Filistyni wpadli w popłoch. Mówili bowiem: „Bóg przyszedł do obozu. Przedtem tak nie było. Biada nam!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przerazili się przeto Filistyni, bo mówili: - Bóg przybył do obozu! Biada nam, bo nigdy przedtem tak nie bywało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І чужинці злякалися і сказали: Це боги прийшли до них до табору. Горе нам. Спаси нас, Господи, сьогодні, бо це не сталося вчера і третього (дня).
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Pelisztini się obawiali, bo mówiono: Bóg przybył do obozu! Więc zawołali: Biada nam! Bo nie było tak ani wczoraj, ani niegdyś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Filistyni się zlękli, mówili bowiem: ”Bóg przybył do obozu!” Rzekli więc: ”Biada nam, bo coś takiego jeszcze nigdy się nie zdarzyło!