Porównanie tłumaczeń 1Krl 8:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
po to, by bali się Ciebie po wszystkie dni, przez które żyć będą na obliczu tej ziemi, którą dałeś naszym ojcom.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
po to, by bali się Ciebie po wszystkie dni, które przyjdzie im spędzić na tej ziemi, którą dałeś naszym ojcom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby się ciebie bali po wszystkie dni, które będą żyć na ziemi, którą dałeś naszym ojcom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby się ciebie bali po wszystkie dni, które żyć będą na ziemi, którąś dał ojcom naszym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby się ciebie bali po wszytkie dni, których żywią na ziemi, którąś dał ojcom naszym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech zachowują bojaźń wobec Ciebie po wszystkie dni swego życia na powierzchni ziemi, którą dałeś naszym przodkom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby się ciebie bali po wszystkie dni swojego życia w ziemi, którą dałeś naszym ojcom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech boją się Ciebie po wszystkie dni swego życia na ziemi, którą dałeś naszym ojcom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy przez cały czas swojego pobytu na ziemi, którą dałeś naszym przodkom, będą żyli w bojaźni przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby po wszystkie dni bali się Ciebie ci, co żyją na ziemi, którą dałeś ojcom naszym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб Тебе боялися всі дні, які вони живуть на землі, яку Ти дав нашим батькам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I by się Ciebie obawiali po wszystkie dni, dopóki będą żyć na ziemi, którą oddałeś naszym przodkom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby się ciebie bali przez wszystkie dni swego życia na obliczu ziemi, którą dałeś naszym praojcom.