Porównanie tłumaczeń Wj 10:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Udał się zatem Mojżesz i Aaron* do faraona i powiedzieli do niego: Tak mówi JHWH, Bóg Hebrajczyków: Jak długo będziesz odmawiał upokorzenia się przede Mną? Wypuść mój lud, aby Mi służył![*Forma lp : udał się, w odniesieniu do dwóch osób warta sprawdzenia, por. w. 8, szczególnie że w w. 6 brak wzmianki o Aaronie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Udał się zatem Mojżesz wraz z Aaronem do faraona i przekazał mu: Tak mówi PAN, Bóg Hebrajczyków: Jak długo będziesz odmawiał ukorzenia się przede Mną? Wypuść mój lud, aby Mi służył!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz i Aaron poszli więc do faraona i mówili mu: Tak mówi PAN, Bóg Hebrajczyków: Jak długo będziesz się wzbraniał uniżyć przede mną? Wypuść mój lud, aby mi służył.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszedł tedy Mojżesz i Aaron do Faraona, i mówili mu: Tak mówi Pan, Bóg Hebrajczyków: Dokądże nie chcesz uniżyć się przede mną? Wypuść lud mój, aby mi służył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Weszli tedy Mojżesz i Aaron do Faraona i rzekli mu: To mówi PAN Bóg Hebrejczyków: Dokądże mi się nie chcesz poddać? Puść lud mój, żeby mi ofiarował.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz i Aaron przybyli do faraona i rzekli do niego: Tak powiedział Pan, Bóg Hebrajczyków: Dokądże będziesz zwlekał z upokorzeniem się przede Mną? Wypuść lud mój, aby Mi służył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Poszedł więc Mojżesz z Aaronem do faraona i rzekli do niego: Tak mówi Pan, Bóg Hebrajczyków: Jak długo wzbraniać się będziesz, by się przede mną upokorzyć? Wypuść lud mój, aby mi służył!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz i Aaron poszli do faraona i oznajmili mu: Tak mówi PAN, Bóg Hebrajczyków: Jak długo jeszcze nie będziesz chciał uniżyć się przede Mną? Wypuść Mój lud, aby Mi służył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aaron i Mojżesz poszli do faraona i powiedzieli mu: „To mówi PAN, Bóg Hebrajczyków: «Jak długo jeszcze będziesz się pysznił przede Mną? Wypuść mój lud, aby Mi służył!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz i Aaron poszli więc do faraona i rzekli do niego: - Tak mówi Jahwe, Bóg Hebrajczyków: ”Jak długo jeszcze będziesz się wzbraniał upokorzyć się przede mną? Wypuść mój lud, by mógł mi służyć!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze i Aharon przyszli do faraona i powiedzieli mu: Tak powiedział Bóg, Bóg Hebrajczyków: 'Jak długo będziesz odmawiał uniżenia się przede Mną? Wypuść Mój lud, aby Mi służyli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ввійшов же Мойсей і Аарон перед Фараона і сказали йому: Так каже Господь Бог єврейський: Доки не бажаєш пошанувати мене? Відішли мій нарід, щоб послужили мені.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Mojżesz i Ahron weszli do faraona i powiedzieli do niego: Tak mówi WIEKUISTY, Bóg Ebrejczyków: Jak długo nie zechcesz ukorzyć się przede Mną? Uwolnij Mój lud, aby Mi służyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz i Aaron weszli zatem do faraona i powiedzieli do niego: ”Oto, co rzekł Jehowa, Bóg Hebrajczyków: ʼJak długo będziesz odmawiał podporządkowania się mnie? Odpraw mój lud, żeby mogli mi służyć.