Porównanie tłumaczeń Hi 11:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy też zapomnisz o udręce, wspomnisz o niej jak o wodach, które przepłynęły,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy też zapomnisz o udręce, wspomnisz ją jak wodę, co dawno przepłynęła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zapomnisz bowiem o swojej udręce i wspomnisz ją tak jak wody, które przepłynęły.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem zapomnisz kłopotu, a jako wody, które pominęły, wspominać go będziesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zapomnisz też nędze; jako na wody, które upłynęły, wspominać będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cierpienie twe pójdzie w niepamięć, jak deszcz miniony je wspomnisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy też zapomnisz o udręce i będziesz ją wspominał jak wody, które przepłynęły,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapomnisz o swoim cierpieniu, wspomnisz je zaledwie jak wodę, która przepłynęła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapomnisz o udręce, porównasz ją do wody, która odpłynęła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapomnisz o swym cierpieniu jak o deszczu, który przeszedł i nie wróci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І забудеш про труд, наче про хвилю, що перейшла, і не злякаєшся.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, wtedy zapomnisz o utrapieniu oraz pomyślisz o Nim jak o powodzi, co przeminęła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ty bowiem zapomnisz o zgryzocie; niczym wody, które przepłynęły, będziesz ją wspominać.