Porównanie tłumaczeń Hi 11:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy ta obfitość słów pozostanie bez odpowiedzi i czy można usprawiedliwiać człowieka* gadatliwego?**[*Tj. czy można człowieka usprawiedliwić tylko dlatego, że dużo mówi.][**człowieka gadatliwego, אִיׁש ׂשְפָתַיִם (’isz sefataim), idiom: człowiek warg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy ten potok słów ma zostać bez odpowiedzi? Czy można usprawiedliwiać człowieka dlatego, że dużo mówi?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie należy odpowiedzieć na takie mnóstwo słów? Czy człowiek gadatliwy ma być usprawiedliwiony?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izaż się nie godzi na wiele słów odpowiedzieć? Albo izali mąż wielomowny będzie usprawiedliwiony?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czyli który wiele mówi, nie będzie słuchał? Abo mąż wielomowny będzie usprawiedliwiony?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie dostanie odprawy gaduła, a wymowny człowiek ma słuszność?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy na ten potok słów nie ma odpowiedzi i ten gadatliwy mąż ma mieć słuszność?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy potok słów pozostanie bez odpowiedzi? A człowiek wymowny zawsze ma mieć słuszność?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Czy wielomówny pozostanie bez odpowiedzi i gadatliwy rzeczywiście dowiedzie swej racji?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy mąż wielomówny nie otrzyma odpowiedzi? A wygadany zawsze będzie miał słuszność?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Той, що багато мовить і слухатиме відповідь. Чи й промовистий вважається праведним? Благословенний народжений від жінки, що коротко живе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zgodzisz się by to mnóstwo słów zostało bez odpowiedzi? Miałby zachować słuszność ten gadatliwy szermierz?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Czy mnóstwo słów pozostanie bez odpowiedzi albo czy będzie miał rację zwykły samochwał?