Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ocala (nawet tego), kto nie jest niewinny,* zostaje on ocalony dzięki czystości swoich rąk.[*ten, kto nie jest niewinny, אִי־נָקִי , hl: (1) אִי łączone jest z arab. ‘ajja, a zatem: każdego, kto jest niewinny; (2) em. na: człowieka, אִיׁש , a zatem: człowieka niewinnego.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niewinny zbawion będzie, a zbawion będzie w czystości rąk swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ocali Bóg niewinnego, za czystość swych rąk będziesz ocalony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszechmocny ocali niewinnego, ocali go przez wzgląd na jego czyste ręce”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On wybawia człowieka niewinnego, i ty będziesz wybawiony przez czystość rąk swoich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wybawi nawet tego, kto nie jest niewinnym, i będzie ocalony dzięki czystości twoich rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyratuje męża niewinnego, a ty zostaniesz wyratowany za czystość swych rąk”.