Porównanie tłumaczeń Hi 22:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo (wprawdzie) poniżono, lecz (jak) powiedziałeś – pychę, a tego, kto nisko zwraca oczy,* (On) wybawia.[*tego, kto nisko zwraca oczy, עֵינַיִם ׁשַח : idiom: poniżonego l. upokorzonego, pokornego.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż Bóg — jak zauważyłeś — utrąca ludzką pychę, lecz ludziom pokornym zsyła wybawienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy inni będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo kto się poniży, będzie w sławie, a kto spuści oczy, ten zbawion będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On pychę wyniosłych uniża, tych, co oczy spuszczają, wybawia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż Bóg poniża pysznego, lecz wybawia pokornego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On uniża pychę wyniosłych, a wspiera tych, którzy spuszczają oczy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
bo tamci zostaną upokorzeni, a ty będziesz mówił z dumą. Kto jest pokorny, będzie zbawiony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On pychę wyniosłych uniżył, wspomaga zaś tych, którzy mają wzrok spuszczony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ти себе упокорив, і скажеш: Звеличився, і спасає того, що схиляє очі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby kogoś poniżyli, a ty zawołasz – patrz wyżej; to Bóg wspomoże tego, kto będzie uniżonych oczu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo gdy będziesz mówił butnie, na pewno dojdzie do upokorzenia; lecz wybawi on tego, kto oczy ma spuszczone.