Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jej kości są jak rury miedziane, jej członki niczym żelazne drągi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego kości jak rury spiżowe; jego kości jak drągi żelazne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wypije rzekę, a nie zadziwi się, a ma nadzieję, że się Jordan wleje w gębę jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jego kości to rury z brązu, jego nogi jak sztaby żelazne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego kości - jak miedziane rury, a szkielet - jak żelazne pręty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego piszczele – niby rury z kruszcu, jego gnaty jak pręt żelazny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kości jego to rury miedziane; jego mocne kości są jak drągi z kutego żelaza.