Porównanie tłumaczeń Prz 11:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ohydą dla JHWH są ludzie przewrotnego serca,* a Jego przyjemnością (ludzie) nienagannej drogi.[*240 17:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ludzie przewrotnego serca są ohydą dla PANA, sprawiają Mu przyjemność ci, którzy postępują nienagannie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Brzydliwe PANU serce przewrotne, a upodobanie jego w tych, którzy w prostości chodzą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Obrzydłe Panu serce przewrotne, upodobaniem Jego ci, których droga jest nienaganna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ohydą dla Pana są ludzie przewrotnego serca, lecz podobają mu się ci, którzy postępują nienagannie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN czuje odrazę do serc przewrotnych, podoba Mu się droga nieskazitelnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odrazę budzą u PANA ludzie o przewrotnym sercu, a Jego życzliwością cieszą się ci, którzy idą prostą drogą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obrzydliwością dla Jahwe są ludzie o przewrotnym sercu, w tych, którzy postępują nieskazitelnie, ma On upodobanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Викривлені дороги гидота Господеві, а йому сприйнятні всі непорочні в їхніх дорогах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ohydą dla WIEKUISTEGO są przewrotni sercem; a Jego upodobaniem ci, co postępują uczciwie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ludzie o spaczonym sercu są dla Jehowy obrzydliwością, lecz nienaganni na swej drodze są dla niego rozkoszą.