Porównanie tłumaczeń Kpł 11:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kto by nosił ich padlinę,* wypierze swoje szaty i będzie nieczysty aż do wieczora. Są one dla was nieczyste.[*Wg PS: coś z ich padliny, pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto by zaś nosił ich padlinę,[86] wypierze swoje szaty i będzie nieczysty aż do wieczora. Te bowiem zwierzęta będą dla was nieczyste.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kto będzie nosił ich padlinę, upierze swoje szaty i będzie nieczysty aż do wieczora. Są one dla was nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A kto by nosił ścierw ich, upierze odzienie swe, a nieczystym będzie aż do wieczora, bo nieczyste wam są.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A kto by takie ścierwy nosił, wypierze szaty swoje i nieczysty będzie aż do wieczora: wszytko to bowiem plugawe wam jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każdy, kto będzie niósł ich padlinę, niech wypierze ubranie i pozostanie nieczysty aż do wieczora. To są rzeczy nieczyste dla was!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A kto będzie nosił ich padlinę, wypierze swoje szaty i będzie nieczysty do wieczora. Są one dla was nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ktokolwiek niósłby tę padlinę, wypierze ubranie i będzie nieczysty aż do wieczora. Są one dla was nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ktokolwiek zaś niósłby ich padlinę, powinien wyprać swoje szaty i będzie nieczysty aż do wieczora. Będą one dla was nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kto by ją niósł, będzie musiał wyprać swoje szaty i będzie nieczysty do wieczora.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ktokolwiek podniesie ich padlinę, zanurzy [siebie i] swoje ubranie [w mykwie] i będzie rytualnie skażony do wieczora. Będą rytualnie skażone dla was.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і хто несе їхню мертвечину випере одіж і нечистим буде до вечора. Це буде нечистим для вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kto podniesie ich padlinę wypierze swoje szaty i będzie nieczystym do wieczora; one są dla was nieczyste.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kto by niósł ich padlinę, wypierze swe szaty i będzie nieczysty aż do wieczora. Są one dla was nieczyste.