Porównanie tłumaczeń Kpł 8:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I spryskał (częścią) z niej ołtarz siedem razy, i namaścił ołtarz* i wszystkie jego przybory, i kadź, i jej podstawę – aby je poświęcić.[*G dod.: i uświęcił go, καὶ ἡγίασεν αὐτο.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Częścią oleju skropił siedem razy ołtarz, namaścił zarówno ołtarz, jak i jego przybory, kadź i jej podstawę — po to, aby to wszystko poświęcić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem pokropił nią ołtarz siedem razy i namaścił ołtarz wraz ze wszystkimi jego przyborami, również kadź i jej podstawę, aby je poświęcić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem pokropił nim ołtarz siedem kroć, i pomazał ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, i wannę, i stolec jej, aby je poświęcił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy poświęcając pokropił ołtarz siedmkroć, namazał ji i wszytkie naczynia jego, i umywalnią z podstawkiem jej, olejkiem poświęcił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także pokropił nim siedem razy ołtarz i namaścił ołtarz razem z całym jego sprzętem, również kadź na wodę i jej podstawę, aby je poświęcić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pokropił nią ołtarz siedem razy, namaścił ołtarz i wszystkie przybory jego i kadź, i jej podstawę, aby je poświęcić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Skropił nim siedem razy ołtarz, namaścił również ołtarz razem z całym jego sprzętem oraz kadź na wodę wraz z jego podstawą, aby je poświęcić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pokropił nią ołtarz siedem razy. Potem namaścił ołtarz razem z całym jego sprzętem, kadź na wodę i jej podstawę, aby je uświęcić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pokropił też oliwą ołtarz siedem razy i namaścił ten ołtarz i wszystek jego sprzęt, kadź [na wodę] i jej podstawę, aby je poświęcić.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pokropił [olejem namaszczenia] ołtarz siedem razy. Namaścił ołtarz i wszystkie jego sprzęty, kadź i jej podstawę, aby je uświęcić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і покропив нею жертівник сім разів, і помазав жертівник і освятив його, і ввесь його посуд і умивальницю і її стояк, і освятив їх. І помазав шатро і все, що в ньому, і освятив його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto siedmiokroć pokropił nim ofiarnicę oraz namaścił ofiarnicę i wszystkie jej przybory; także umywalnię i jej podnóże, aby je poświęcić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem siedem razy pokropił nim ołtarz i namaścił ołtarz oraz wszystkie jego przybory, a także basen i jego podstawę, żeby je uświęcił.