Porównanie tłumaczeń Kpł 8:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Mojżesz wziął cały tłuszcz,* który był na wnętrznościach, i płat wątroby, i obie nerki, i ich tłuszcz, i spalił** to na ołtarzu.[*Wg PS: ich tłuszcze, zob. w. 25, gdzie lm występuje również w MT.][**spalił, וְהִקְטַרְּתָ , lub: puścił z dymem; קָטַר użyto także w ww. 18 i 25 w kont. ofiary całopalnej oraz w Wj 30 w kont. ofiary z kadzidła.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Mojżesz wziął cały tłuszcz, który był na wnętrznościach, płat wątroby, obie nerki z tłuszczem na nich i spalił to Mojżesz na ołtarzu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wziął cały tłuszcz pokrywający wnętrzności, płat tłuszczu na wątrobie i obie nerki razem z ich tłuszczem i spalił to Mojżesz na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wziął potem wszystkę, tłustość, która na wnętrznościach była, i odzieczkę z wątroby, i dwie nerki z tłustością ich, i spalił to Mojżesz na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A łój, który był na wnętrzu i odziedzę wątrobną, i dwie nereczce z tłustością ich spalił na ołtarzu;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem wziął cały tłuszcz, który jest na wnętrznościach, i płat tłuszczu, który okrywa wątrobę, jak również i obie nerki wraz z ich tłuszczem. Mojżesz zamienił je w dym na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie wziął Mojżesz wszystek tłuszcz, który jest na wnętrznościach, i otrzewną okrywającą wątrobę, i obie nerki wraz z ich tłuszczem, i spalił to Mojżesz na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem zebrał cały tłuszcz, który okrywa wnętrzności, płat tłuszczu z wątroby oraz obie nerki wraz z ich tłuszczem i spalił to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wziął cały tłuszcz okrywający wnętrzności, tłuszcz przylegający do wątroby, obie nerki razem z ich tłuszczem i spalił to wszystko na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie wziął wszystek tłuszcz pokrywający wnętrzności, płat [tłuszczu] na wątrobie i obie nerki z ich tłuszczem, i spalił na ołtarzu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I wziął cały tłuszcz, który jest na wnętrznościach, i przeponę wątroby, [i skrawek wątroby, która jest z nią złączona], i obie nerki, i ich tłuszcz i Mosze zmienił [to] w wonny dym na ołtarzu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І взяв Мойсей ввесь жир, що на внутреностях і чепець, що на печінці і обі нирки і жир, що на них, і приніс Мойсей на жертівник.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto wziął cały łój pokrywający trzewia oraz przeponę nad wątrobą, obie nerki i ich łój, oraz puścił to z dymem na ofiarnicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem wziął wszystek tłuszcz, który był na jelitach, oraz to, co okrywa wątrobę, jak również obie nerki oraz ich tłuszcz i Mojżesz zamienił to w dym na ołtarzu.