Porównanie tłumaczeń Ez 18:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nie daje* na lichwę i nie bierze odsetek,** cofa swoją rękę przed niegodziwością, rozstrzyga między ludźmi sądem zgodnym z prawdą,[*G dod. na początku: a swojego srebra, καὶ τὸ ἀργύριον αὐτοῦ.][**20 22:25; 30 25:36-37; 50 23:20-21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
nie pożycza na lichwę i nie bierze odsetek, powstrzymuje ręce od niegodziwości, kieruje się prawdą w sądzie między ludźmi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie uprawiał lichwy i nie brał odsetek, odwracał swą rękę od nieprawości i sprawiedliwy sąd wykonywał między jednym człowiekiem a drugim;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któryby na lichwę nie dawał, i płatuby nie brał, od nieprawościby odwracał rękę swoję, a sądby sprawiedliwy czynił między mężem a mężem;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
na lichwę nie pożyczy i przydatku nie weźmie, od nieprawości odwróci rękę swoję a sąd prawdziwy uczyni między mężem a mężem,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie uprawia lichwy, nie żąda odsetek, odsuwa swą rękę od nieprawości, sprawiedliwie rozsądza między jednym a drugim człowiekiem,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie pożycza na lichwę i nie bierze odsetek, powstrzymuje swoją rękę od złego, w sporach między ludźmi rozsądza zgodnie ze słusznością,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
nie uprawia lichwy, nie pobiera procentu, odwraca swoją rękę od nieprawości, wydaje sprawiedliwy wyrok w sprawie pomiędzy jednym człowiekiem a drugim,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nie pożycza na lichwę, nie pobiera procentu, nie przykłada swej ręki do nieprawości, daje sprawiedliwy wyrok w sporach między ludźmi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie uprawia lichwy, nie pobiera procentu, odwraca swoją rękę od nieprawości, wydaje słuszny wyrok [w sporze] między jednym a drugim człowiekiem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не дасть на лихву своє срібло, і не візьме понад міру, і відверне свою руку від неправедности, зробить праведний суд між чоловіком і між його ближним,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdyby na lichwę nie pożyczał oraz nie pobierał odsetek; gdyby od krzywdy cofał swą rękę oraz rzetelnie spełniał Prawo między człowiekiem a człowiekiem;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jeśli nic nie dawał na odsetki i nie brał lichwy, powstrzymywał swą rękę od niesprawiedliwości, czynił zadość prawdziwej sprawiedliwości między człowiekiem a człowiekiem,