Porównanie tłumaczeń Ez 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz pozostawię wam zbiegów, (tych, którzy ocaleli) od miecza, pośród narodów, gdy was rozproszę po różnych ziemiach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pozostawię wam jednak zbiegów. Unikną oni miecza, a będą przebywać wśród narodów, bo rozproszę was po różnych krajach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz pozostawię niektórych spośród was, którzy ujdą spod miecza pogan, gdy będziecie rozproszeni po krajach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże z was niektórych pozostawię, którzyby uszli miecza między poganami, gdy rozproszeni będziecie po ziemiach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pozostawię z was te, którzy ujdą miecza między narody, gdy was rozproszę po ziemiach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale pozostawię wam przy życiu tych, którzy ujdą miecza pogan, gdy rozproszę was po obcych krajach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz pozostawię wam przy życiu niektórych, którzy ocaleją od miecza, pośród narodów, gdy was rozproszę po krajach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale pozostawię wam ocalałych od miecza między narodami, gdy będziecie rozproszeni po krajach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale pozostawię wam ocalałych od miecza wśród narodów, gdy będziecie rozproszeni po obcych krajach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszakże pozostawię [Resztę], gdy będziecie mieć niedobitków miecza między narodami, gdy będziecie rozproszeni po różnych krajach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли з вас будуть ті, що спаслися від меча, в народах і в вашому розсіянні в країнах
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak zachowam szczątki; kiedy będziecie rozproszeni po ziemiach, pomiędzy narodami zostaną wam ocaleni od miecza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼ ”A gdy to nastąpi, pozwolę, żebyście jako ostatek mieli tych, którzy ocaleją od miecza pośród narodów, gdy zostaniecie rozproszeni po krajach.