Porównanie tłumaczeń Dn 11:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (król północy) wkroczy do królestwa króla południa, lecz powróci do swojej ziemi.*[*Nie ma o tym wzmianki w pozabiblijnej historii.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król północy wprawdzie wkroczy do królestwa króla południa, ale powróci znów do swojej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A król południa wtargnie do królestwa i wróci do swojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wtargnie w królestwo król od południa, i wróci się do ziemi swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wjedzie w królestwo król z Południa, i wróci się do ziemie swej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten zaś wkroczy do państwa króla południa, lecz wróci do swego kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ten wtargnie do królestwa króla południa i powróci do swojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten wtargnie wprawdzie do państwa króla południa, lecz powróci do swojego kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten zaś wkroczy do kraju króla południa, lecz z niczym wróci do swojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Z kolei ten] wkroczy do królestwa południa, lecz powróci do swej ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він ввійде до царства царя півдня і повернеться до своєї землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak król południa wtargnie do królestwa, po czym wróci do swojej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A ten wkroczy do królestwa króla południa i wróci do swej ziemi.