Porównanie tłumaczeń Mt 15:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś odpowiedziawszy powiedział każda roślina której nie zasadził Ojciec mój niebiański zostanie wykorzeniona
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A On odpowiedział: Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec niebieski,* zostanie wykorzeniona.**[*290 60:21; 290 61:3][**500 15:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś odpowiadając rzekł: Każda roślina*, której nie zasadził ojciec mój niebieski, zostanie wykorzeniona. [* Coś zasadzonego, jakby "sadzonka".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś odpowiedziawszy powiedział każda roślina której nie zasadził Ojciec mój niebiański zostanie wykorzeniona
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A On odpowiedział: Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec w niebie, zostanie wyrwana z korzeniami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec niebieski, będzie wykorzeniona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on odpowiadając rzekł: Wszelki szczep, którego nie szczepił Ojciec mój niebieski, wykorzeniony będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on, odpowiadając, rzekł: Wszelkie szczepienie, którego nie szczepił Ociec mój niebieski, wykorzenione będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś odrzekł: Każda roślina, której nie sadził Ojciec mój niebieski, będzie wyrwana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On odpowiadając rzekł: Wszelka roślina, której nie zasadził Ojciec niebieski, wykorzeniona zostanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On zaś odpowiedział: Każda roślina, której nie zasadził Mój Ojciec, który jest w niebie, będzie wyrwana z korzeniami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A On rzekł: „Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec Niebieski, zostanie wyrwana z korzeniami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On na to rzekł: „Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec niebieski, zostanie wyrwana z korzeniami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on odpowiedając rzekł: Wszelki szczep którego nie szczepił Ociec mój niebieski, wykorzeniony będzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś odpowiedział: - Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec niebieski, będzie wyrwana z korzeniem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же у відповідь сказав: Кожна рослина, якого не насадив мій Небесний Батько, буде викорінений.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś odróżniwszy się rzekł: Wszystka sadzonka którą nie zasadził ten ojciec mój, ten niebiański, wykorzeniona zostanie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on odpowiadając, rzekł: Każda sadzonka, której nie zasadził mój niebiański Ojciec, zostanie wykorzeniona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odrzekł: "Każda roślina, której nie zasadził mój Ojciec w niebie, zostanie wyrwana z korzeniami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to on rzekł: ”Każda roślina, której mój Ojciec niebiański nie zasadził, będzie wykorzeniona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Każda roślina, której nie posadził mój Ojciec w niebie, zostanie usunięta.