Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak jak bowiem człowiek odjeżdżający wezwał swoich niewolników i przekazał im które są dobytkiem jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobnie bowiem pewien człowiek odjeżdżający (za granicę) przywołał własne sługi i przekazał im swoje mienie.*[*470 21:33 ; 480 13:34 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak bowiem człowiek odjeżdżający zawołał swoje sługi i przekazał im, (co jest) jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak, jak bowiem człowiek odjeżdżający wezwał swoich niewolników i przekazał im które są dobytkiem jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Królestwo niebieskie bowiem podobne jest do człowieka, który odjeżdżając, zwołał swoje sługi i powierzył im swoje dobra.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem jako człowiek precz odjeżdżający zwołał sług swoich i oddał im dobra swoje;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem jako człowiek precz odjeżdżając, wezwał sług swoich i dał im majętności swoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podobnie też [jest z królestwem niebieskim] jak z pewnym człowiekiem, który mając się udać w podróż, przywołał swoje sługi i przekazał im swój majątek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będzie bowiem tak jak z człowiekiem, który odjeżdżając, przywołał swoje sługi i przekazał im swój majątek,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będzie też podobnie jak z człowiekiem, który wybierał się w podróż. Zawołał swoje sługi i powierzył im swój majątek.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To jest jak z pewnym człowiekiem, który mając wyjechać, przywołał sługi i powierzył im swoje dobra.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Może bowiem tak się stać, jak z tym człowiekiem, który przed odjazdem zawołał swoich podwładnych i powierzy! im swój majątek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo to jest tak jak z człowiekiem, który udając się w podróż, wezwał sługi i powierzył im swój majątek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Tak jak to właśnie bowiem niewiadomy człowiek oddalając się od swojego okręgu administracyjnego wezwał swoich własnych niewolników i przekazał im środki poczynania spod należące do niego,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem będzie podobnie, tak jakby człowiek, który odjeżdża z domu, zwołał swoje sługi i przekazał im swe majętności.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo będzie jak w przypadku człowieka, który zamierzając na jakiś czas opuścić dom, powierzył swój majątek sługom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jest bowiem tak, jak w wypadku człowieka, który, zamierzając wyjechać za granicę. wezwał swych niewolników i poruczył im swoje mienie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia