Porównanie tłumaczeń Pwt 33:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A o Lewim powiedział: Twoje tummim i twoje urim* są dla twego pobożnego,** którego doświadczyłeś w Massa,*** z**** którym walczyłeś u wód Meriba,*****[*20 28:30; 30 8:8; 40 27:21; 90 28:6; 150 2:63; 160 7:65][**W wielu Mss i GK lm.][***20 17:7; 50 6:16; 50 9:22; 230 95:8-9][****Wg PS ze spój.][*****20 32:26-29; 40 20:13; 230 106:32]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowo dla Lewiego: Twoje tummim i urim należą do twych pobożnych, których doświadczyłeś w Massa, z którymi walczyłeś u wód Meriba,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A o Lewim powiedział: Niech twoje Tummim i Urim będą przy twoim świętym, którego doświadczyłeś w Massa, z którym spierałeś się u wód Meriba;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A do Lewiego rzekł: Tummim twoje, i Urim twoje było przy mężu świętym twoim, któregoś kusił w Massa, i z którymeś miał spór u wód Meryba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lewiemu też rzekł: Doskonałość twoja i nauka twoja mężowi świętemu twemu, któregoś doświadczył w pokuszeniu i osądziłeś u wód sprzeciwieństwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do Lewiego powiedział: Twoje tummim i urim są dla oddanego ci męża, wypróbowałeś go w Massa, spierałeś się z nim u wód Meriba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A o Lewim rzekł: Tummim są twoje i urim są twoje, Twojego męża nabożnego, Którego doświadczyłeś w Massa, Z którym walczyłeś u wód Meriba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A do Lewiego powiedział: Twoje Tummim i Urim są dla wiernego człowieka, którego wypróbowałeś w Massa, spierałeś się z nim u wód Meriba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do Lewiego powiedział: «Twoje tummim i urim należą do wiernego człowieka, którego wystawiłeś na próbę w Massa i z którym się kłóciłeś przy wodach Meriba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A do Lewiego rzekł: - Twoje Tummim i Urim należą do męża, któregoś sobie upodobał, którego na próbę wystawiłeś w Massa, z którym wiodłeś spór u wód Meriba.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A o Lewim powiedział: Twoje, [Boże], Doskonałości i Światłości należą do Twojego pobożnego człowieka, który [pozostał wierny], gdy wypróbowałeś go przy Masa [„Próba"] i gdy kłóciłeś się z nim przy wodach Meriwa [„Kłótni"].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Левієві сказав: Дай Левієві його ясність, і його правду праведному чоловікові, якого випробували пробою, зневажили його при воді спротиву.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A o Lewim powiedział: Twoje Tummim i Urym przystoją twemu cnotliwemu mężowi, którego doświadczałeś w Massa, którego skarciłeś u wód Meryba;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A co się tyczy Lewiego, rzekł: ”Twoje Tummim i twoje Urim należą do męża lojalnego wobec ciebie, którego wystawiłeś na próbę w Massa. Zacząłeś z nim walczyć u wód Meriba,