Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
dlatego że postawił dzień w którym ma sądzić świat zamieszkały w sprawiedliwości w Mężu którego ustanowił wiarę podawszy wszystkim wzbudziwszy Go z martwych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
w związku z czym wyznaczył też dzień,* w którym będzie sprawiedliwie sądził zamieszkały świat przez Człowieka, którego wyznaczył,** zapewnienie*** dostarczając wszystkim przez wzbudzenie Go z martwych.****[*470 12:36 ; 520 2:5 ; 680 2:9 ][**230 9:9 ; 230 96:13 ; 230 98:9 ; 500 5:22 ; 510 10:42 ][***zapewnienie, πίστιν, l. uwiarygodnienie.][****510 2:24 ; 510 3:15 ; 510 26:8 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ponieważ postawił dzień, w którym ma sądzić zamieszkiwaną (ziemię) w sprawiedliwości w Mężu*, którego ustalił, porękę podawszy wszystkim, podniósłszy Go z martwych**." [* "w sprawiedliwości w Mężu" - być może: "sprawiedliwością poprzez Męża". "Mężu" - o Chrystusie, Synu Bożym.] [** "podniósłszy Go z martwych" - o wskrzeszeniu Chrystusa przez Boga Ojca.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
dlatego, że postawił dzień w którym ma sądzić świat zamieszkały w sprawiedliwości w Mężu którego ustanowił wiarę podawszy wszystkim wzbudziwszy Go z martwych