Porównanie tłumaczeń Kol 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Pozdrawia was Arystarch współwięzień mój i Marek kuzyn Barnaby o którym otrzymaliście przykazania jeśli przyszedłby do was przyjmijcie go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pozdrawia was Arystarchos,* ** mój współwięzień,*** i Marek,**** ***** cioteczny brat Barnaby****** ******* – w związku z którym otrzymaliście polecenie: Przyjmijcie go, jeśli do was przyjdzie –[*Arystarchos, Ἀρίσταρχος, zn.: najlepszy władca; Macedończyk, był z Pawłem w czasie rozruchów w Efezie (510 19:29); wyruszył z nim (i Tychikosem) do Macedonii (510 20:4); towarzyszył mu w drodze do Rzymu (510 27:2).][**510 19:29; 510 20:4; 510 27:2][***współwięzień, συναιχμάλωτος, l. jeniec.][****Marek, Μᾶρκος, zn.: młot, postrzygacz l. mężczyzna, syn Marii, ciotki Barnaby (stąd jego brat cioteczny, ἀνεψιός ), autor drugiej Ewangelii (510 12:12). Wbrew Barnabie Paweł nie chciał wziąć go w drugą podróż misyjną, bo w czasie pierwszej Marek opuścił ich w Pamfilii (510 15:38). Czas pokazał, że Barnaba rozpoznał Marka lepiej. Na przestrzeni 12 lat, które minęły od tego wydarzenia, Marek stał się wypróbowanym sługą ewangelii, a pięć lat później Paweł, w czasie swego drugiego uwięzienia, poprosi Tymoteusza, aby przyprowadził Marka ze sobą jako osobę potrzebną mu do posługiwania (620 4:11). Możemy stąd wnosić, że (1) spór z Barnabą został zażegnany (510 15:38-39); (2) chwilowe załamanie, podobnie jak w przypadku Marka, nie przekreśla nas jako sług Chrystusa.][*****510 12:12; 510 13:5; 510 15:37-39; 620 4:11; 670 5:13][******Barnaba, Βαρναβᾶς, ּבַר־נַּבָא (bar-nabba’), zn.: syn zachęty, 510 4:36.][*******510 4:36; 510 9:27; 510 11:22; 510 12:25; 510 13:1; 510 14:12; 510 15:2; 530 9:6; 550 2:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Pozdrawia was Arystarch, współjeniec mój, i Marek, kuzyn* Barnaby, (o którym wzięliście przykazania, jeśli przyjdzie** do was, przyjmijcie go), [* Ściślej: brat stryjeczny lub cioteczny.] [** W oryginale coniunctivus aoristi activi jako orzeczenie poprzednika okresu warunkowego, modus eventualis.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Pozdrawia was Arystarch współwięzień mój i Marek kuzyn Barnaby o którym otrzymaliście przykazania jeśli przyszedłby do was przyjmijcie go