Porównanie tłumaczeń Kol 4:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i powiedzcie Archippowi uważaj na posługę którą przyjąłeś w Panu aby ją wypełniłbyś
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedzcie też Archipposowi:* ** Pamiętaj, abyś wypełniał posługę, którą przyjąłeś w Panu.***[*Archippos, Ἄρχιππος, czyli: pan koni; w Flm 2 Paweł określa go współbojownikiem.][**Flm 2][***620 4:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I powiedzcie Archipowi: "Patrz (na) służbę, którą przyjąłeś w Panu, aby ją wypełniłbyś".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i powiedzcie Archippowi uważaj (na) posługę którą przyjąłeś w Panu aby ją wypełniłbyś
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedzcie też Archipposowi: Pamiętaj, abyś trwał przy obowiązkach, które przyjąłeś jako człowiek żyjący w Panu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedzcie też Archipowi: Uważaj, abyś wypełnił posługę, którą przyjąłeś w Panu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A powiedzcie Archipowi: Patrzaj na to posługiwanie, któreś przyjął w Panu, abyś je wypełnił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A powiedzcie Archipowi: Doglądaj posługowania, któreś wziął w Panu, abyś je wypełniał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedzcie zaś Archipowi: Bacz, abyś wypełnił posługę, którą przyjąłeś w Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedzcie też Archippowi: Bacz, abyś wypełnił posługiwanie, które otrzymałeś w Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzcie też Archipowi: Zważaj, abyś wypełniał służbę, którą przyjąłeś w Panu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I powiedzcie Archipowi: Uważaj, abyś wypełnił posługę, którą Pan ci powierzył.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Archipowi powiedzcie: „Uważaj, abyś wypełniał służbę, którą przyjąłeś w Panu”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Powiedzcie Archipowi, by dołożył starań, aby wypełnił swoje obowiązki w służbie, powierzonej mu przez Pana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Archipowi powiedzcie: Uważaj, abyś wypełnił posługę, którą przyjąłeś od Pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скажіть Архипові: Бережи те служіння, яке одержав у Господі, щоб ти його довершив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedzcie też Archipowi: Troszcz się o służbę, którą otrzymałeś w Panu, abyś ją wypełniał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I powiedzcie Archipowi: "Bacz, żebyś wypełnił zadanie, jakie Pan ci powierzył".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Powiedzcie też Archipowi: ”Stale bacz na usługiwanie, które przyjąłeś w Panu, aby je spełnić”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Archipowi zaś przekażcie wiadomość: „Staraj się dobrze wykonać zadanie, które zlecił ci Pan”.