Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mający ucho niech usłyszy jak Duch mówi zgromadzeniom. Zwyciężającemu dam jemu zjeść z drzewa życia [co] jest w Ogrodzie Boga.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mający ucho niech usłyszy co Duch mówi zgromadzeniom zwyciężającemu dam mu zjeść z drzewa życia które jest w środku raju Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto ma uszy, niech wysłucha,* co Duch** ogłasza zgromadzeniom. Temu, który zwycięży,*** jemu pozwolę spożyć z drzewa życia,**** które jest w raju***** ****** Boga.*******[*220 33:14-16 ; 290 6:10 ; 290 50:4 ; 300 6:10 ; 330 12:2 ; 470 11:15 ; 470 13:9 ; 510 7:51 ; 510 28:27 ][**650 3:7 ; 650 9:8 ; 650 10:15 ][***730 2:11 ; 730 3:5 ; 730 21:7 ][****10 2:9 ; 10 3:22 ; 330 28:13 ; 330 31:8-9 ; 500 6:57 ; 530 10:3 ; 730 22:2 ][*****Raj Boga, παράδεισος τοῦ θεου, por. np. 490 23:43 .][******490 23:43 ; 540 12:4 ][*******Nasze życie w wierze zostanie w wieczności nagrodzone; poza Listami Obj 2-3 zob. 530 3:13-14 ;530 4:5 ; 620 4:8 .]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mający ucho niech usłyszy, co duch mówi zgromadzeniom. Zwyciężającemu dam mu zjeść z drzewa życia, które jest w raju Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mający ucho niech usłyszy co Duch mówi zgromadzeniom zwyciężającemu dam mu zjeść z drzewa życia które jest w środku raju Boga