Porównanie tłumaczeń 1Sm 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W ten sposób Filistyni zostali upokorzeni i już więcej nie wchodzili w granicę Izraela, a ręka JHWH była przeciw Filistynom* przez wszystkie dni Samuela.[*ręka JHWH była przeciw Filistynom, יַד־יְהוָהּבַּפְלִׁשְּתִים וַּתְהִי , idiom: JHWH przeciwstawiał się Filistynom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ten sposób Filistyni zostali upokorzeni i już więcej nie wkraczali w granice Izraela. PAN przeciwstawiał się[44] Filistynom za życia Samuela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak zostali upokorzeni Filistyni i już nie przekraczali granic Izraela, a ręka PANA była przeciwko Filistynom po wszystkie dni Samuela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak poniżeni są Filistynowie, a potem więcej nie przychodzili na granicę Izraelską; albowiem była ręka Pańska przeciwko Filistynom po wszystkie dni Samuelowe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uniżeni są Filistynowie ani przydali więcej, żeby przyjeżdżali na granice Izraelskie. I stała się ręka PANSKA na Filistyny po wszystkie dni Samuelowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Filistyni zostali pokonani tak, że nie wkraczali już odtąd do krainy izraelskiej. Ręka Pańska zawisła nad Filistynami po wszystkie dni życia Samuela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak to Filistyńczycy zostali upokorzeni i już nie napadali na obszar Izraela. Ręka Pana zaś ciążyła nad Filistyńczykami po wszystkie dni życia Samuela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób Filistyni zostali upokorzeni i nie wkraczali już więcej na terytorium Izraela, gdyż ręka PANA była przeciw Filistynom przez wszystkie dni Samuela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak to Filistyni zostali pokonani. PAN dawał im odczuć swą potęgę i jak długo Samuel sprawował rządy, nie mogli już wkraczać w granice Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak upokorzeni Filistyni nie wtargnęli już nigdy do kraju izraelskiego, a ręka Jahwe ciążyła na Filistynach przez wszystkie dni [życia] Samuela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь упокорив чужинців, і не додали ще приходити в ізраїльські границі. І господня рука була на чужинцях всі дні Самуїла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Pelisztini zostali pokonani; tak, że znowu nie przychodzili ciągle do dziedzictwa Israela. Bo ręka WIEKUISTEGO zawisła nad Pelisztinami po wszystkie dni Samuela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak Filistyni zostali pokonani i już więcej nie wkraczali na terytorium Izraela; a ręka Jehowy była przeciwko Filistynom przez wszystkie dni Samuela.