Porównanie tłumaczeń 1Sm 7:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po swoim powrocie do Ramy* również tam sądził Izraela, ponieważ tam był jego dom. Zbudował tam również ołtarz JHWH.[*90 1:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozstrzygał je również po powrocie do Ramy, gdzie był jego dom i gdzie zbudował PANU ołtarz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wracał do Rama, ponieważ tam był jego dom. Tam sądził Izraela i tam też zbudował ołtarz PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem się wracał do Ramaty; bo tam był dom jego, i tam sądził Izraela; tamże też zbudował ołtarz Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wracał się do Ramata, bo tam był dom jego i tam sądził Izraela, zbudował też tam ołtarz PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem wracał do Rama, tam bowiem był jego dom, tam także sądził Izraela, tam również zbudował ołtarz Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wracał do Ramy, ponieważ tam był jego dom i tam sądził Izraela. Tam też zbudował ołtarz Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem powracał do Rama, ponieważ tam był jego dom. Tam sprawował sądy nad Izraelem i tam zbudował ołtarz dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na koniec wracał do siebie, do Ramy, gdzie też sprawował sądy. W Ramie zbudował ołtarz PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem powracał do Rama, gdyż tam był jego dom. Tam sądził Izraela i tam też zbudował ołtarz dla Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А повертався він до Арматема, бо там була його хата, і там він судив Ізраїля і там збудував жертівник Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem wracał do Ramath, bo tam mieszkał i tam też sądził Israelitów. Również tam zbudował ołtarz WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale wracał do Ramy, gdyż właśnie tam był jego dom, i tam sądził Izraela. Tam też zbudował ołtarz dla Jehowy.