Porównanie tłumaczeń Łk 6:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I On podniósłszy oczy Jego na uczniów Jego mówił szczęśliwi ubodzy gdyż wasze jest Królestwo Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On natomiast podniósł swoje oczy na swoich uczniów i zaczął mówić: Szczęśliwi (jesteście), ubodzy,* ** gdyż wasze jest Królestwo Boże.***[*ubodzy, πτωχοί, ozn. skrajnie ubogich, żebrzących, ale także tych, którzy jako uczniowie Jezusa uchodzą za godnych pożałowania, a jednocześnie są gotowi cierpieć za Jezusa, 490 6:20.][**470 11:5; 660 2:5; 470 5:2-12][***470 25:34; 490 12:29-32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I on podniósłszy oczy jego na uczniów jego mówił: Szczęśliwi biedni, bo wasze jest królestwo Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I On podniósłszy oczy Jego na uczniów Jego mówił szczęśliwi ubodzy gdyż wasze jest Królestwo Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On natomiast skierował wzrok na swoich uczniów i zaczął mówić: Szczęśliwi jesteście, ubodzy, gdyż wasze jest Królestwo Boże.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on podniósł oczy na uczniów i mówił: Błogosławieni jesteście wy, ubodzy, bo wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on podniósłszy oczy swoje na uczniów, mówił: Błogosławieni jesteście wy, ubodzy! bo wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on, podniózszy oczy na ucznie swoje, mówił: Błogosławieni ubodzy, bo wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś podniósł oczy na swoich uczniów i mówił: Błogosławieni [jesteście], ubodzy, albowiem do was należy królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On podniósłszy oczy na uczniów swoich powiedział: Błogosławieni ubodzy, albowiem wasze jest Królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A On skierował oczy na swoich uczniów i zaczął mówić: Błogosławieni ubodzy, bo do was należy Królestwo Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A On spojrzał na swoich uczniów i mówił: „Szczęśliwi ubodzy, ponieważ wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A On podniósł swoje oczy na swoich uczniów i mówił: „Błogosławieni ubodzy, bo wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on podnióższy oczy swoje na ucznie swe, mówił: Szczęśliwi ubodzy, iż wasze jest ono królestwo Boże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś skierował oczy na uczniów i mówił: - Szczęśliwi ubodzy, bo wasze jest królestwo Boże.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А він глянувши на своїх учнів, говорив: Блаженні бідні, бо ваше є Царство Боже.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I on uniósłszy na to oczy swoje do sfery funkcji uczniów swoich, powiadał: Szczęśliwi, wy wiadomi żebrzący, że wasza własna jest wiadoma królewska władza wiadomego boga.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on podniósł swe oczy na swoich uczniów oraz mówił: Bogaci, którzy żebrzą, bowiem wasze jest Królestwo Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Spojrzał na swych talmidim i rzekł: "Jakże błogosławieni jesteście wy, ubodzy! Bo wasze jest Królestwo Boże.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on podniósł oczy na swych uczniów i przemówił: ”Szczęśliwi jesteście wy, biedni, gdyż wasze jest królestwo Boże.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy Jezus spojrzał na uczniów i powiedział: —Szczęśliwi jesteście wy, ubodzy, bo do was należy królestwo Boże!