Porównanie tłumaczeń Rdz 20:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Abimelek powiedział: Oto moja ziemia (stoi) przed tobą (otworem). Mieszkaj, gdzie uznasz za dobre w swoich oczach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie oświadczył: Mój kraj stoi przed tobą otworem. Mieszkaj, gdzie ci się spodoba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Abimelek powiedział: Oto moja ziemia jest przed tobą. Zamieszkaj, gdzie ci się podoba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Abimelech: Oto ziemia moja przed obliczem twojem; gdzieć się kolwiek podoba, mieszkaj.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Ziemia przed wami jest, gdzieć się kolwiek podoba, mieszkaj.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po czym rzekł: Oto kraj mój przed tobą: zamieszkaj, gdzie ci się podoba!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie rzekł Abimelech: Oto kraj mój jest przed tobą, mieszkaj tam, gdzie ci się podoba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem powiedział: Daję ci moją ziemię do dyspozycji. Zamieszkaj, gdzie ci się podoba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I rzekł Abimelek: „Oto mój kraj stoi przed tobą. Zamieszkaj, gdzie ci się podoba”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem Abimelek rzekł: - Moja ziemia stoi oto przed tobą otworem: mieszkaj, gdzie chcesz!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Awimelech: Mój kraj jest przed tobą, osiądź tam, gdzie ci się spodoba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Авімелех Авраамові: Ось моя земля перед тобою, де лиш тобі буде до вподоби мешкай.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Abimelech powiedział: Oto przed tobą moja ziemia; osiądź, gdziekolwiek ci się spodoba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto Abimelech rzekł: ”Oto moja ziemia stoi przed tobą otworem. Mieszkaj, gdzie to jest dobre w twoich oczach”.