Porównanie tłumaczeń Rdz 40:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za trzy dni faraon podniesie twą głowę* i przywróci ci twoje stanowisko, i (znów) będziesz podawał puchar faraona w jego rękę zgodnie z wcześniejszym ustaleniem, gdy byłeś jego podczaszym.[*podniesie twą głowę, יִּׂשָא פַרְעֹה אֶת־רֹאׁשֶָך : idiom: (1) wyróżni cię; w tym przypadku ma dwojakie znaczenie. Odnosi się też do „wyróżnienia” piekarza wyrokiem śmierci, zob. 10 40:19; (2) dokona spisu ludzi, zob. 40 1:2;40 4:2.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za trzy dni faraon podniesie twą głowę,[175] przywróci ci dawne stanowisko i znów jako podczaszy będziesz podawał mu puchar.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po trzech dniach faraon wywyższy twą głowę i przywróci cię na twój urząd, i będziesz podawał kubek faraona w jego rękę jak dawniej, gdy byłeś jego podczaszym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Po trzech dniach wywyższy Farao głowę twą, a przywróci cię do pierwszego urzędu, i będziesz podawał kubek Faraonowi do ręki jego, według zwyczaju pierwszego, gdyś był podczaszym jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
po których wspomni Farao na posługi twoje i przywróci cię ku pierwszemu stanowi, i podasz mu kubek według urzędu twego, jakoś przedtym zwykł był czynić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po upływie trzech dni faraon wyświadczy ci łaskę i przywróci cię na twój dawny urząd. Będziesz podawał faraonowi do ręki puchar zgodnie z dawnym obowiązkiem, gdy byłeś jego podczaszym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po trzech dniach faraon podniesie do góry głowę twoją i przywróci ci urząd twój, tak że będziesz podawał puchar faraonowi do ręki, jak dawniej, gdy byłeś podczaszym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeszcze trzy dni, a faraon zdecyduje o twoim losie i przywróci ci twoje stanowisko: będziesz podawał mu puchar do rąk, tak jak dawniej, kiedy byłeś jego podczaszym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze trzy dni, a faraon cię wywyższy i przywróci na twój urząd. Znów będziesz podawał faraonowi kubek, jak wcześniej, gdy byłeś jego podczaszym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli zaś przypomnisz sobie, że byłem z tobą, to skoro tylko będzie ci się dobrze wiodło, wyświadcz mi tę łaskę: wspomnij o mnie faraonowi i uwolnij mnie z tego domu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Za trzy dni faraon podniesie twoją głowę i przywróci cię na twoje stanowisko, podasz kielich faraona do jego ręki, tak jak poprzednio, gdy byłeś jego podczaszym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще три дні і згадає Фараон твій сан і знову поставить тебе на головного підчашого і даси чашу Фараонові в його руки за твоїм первісним саном, як ти був підчашим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za trzy dni faraon wywyższy twoją głowę, przywróci cię na twoje stanowisko i dawnym zwyczajem, kiedy byłeś jego podczaszym, będziesz podawał puchar faraona do jego ręki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Za trzy dni faraon podniesie twoją głowę i przywróci cię na twój urząd; i będziesz podawał faraonowi do ręki jego kielich zgodnie z poprzednim zwyczajem, gdy byłeś jego podczaszym.