Porównanie tłumaczeń 2Sm 7:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
powiedział król do Natana,* proroka: Spójrz, proszę, ja mieszkam w domu cedrowym,** a skrzynia Boża mieszka za kotarą (namiotu)!***[*110 4:5][**110 6:9][***230 132:1-5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid oznajmił prorokowi Natanowi: Spójrz, proszę, ja mieszkam w cedrowym pałacu, a skrzynia Boża — za kotarą namiotu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król powiedział do proroka Natana: Zobacz, proszę, ja mieszkam w domu cedrowym, a arka Boga mieszka za zasłoną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Że rzekł król do Natana proroka: Obacz proszę, ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia Boża mieszka między kortynami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł do Natana proroka: A widzisz, że ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia Boża położona jest między skórami?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
rzekł król do proroka Natana: Spójrz, ja mieszkam w pałacu cedrowym, a Arka Boża mieszka w namiocie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł król do Natana, proroka: Patrz! Ja mieszkam w domu z drzewa cedrowego, a Skrzynia Boża jest pomieszczona w środku namiotu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wtedy zwrócił się król do proroka Natana: Spójrz, proszę! Ja mieszkam w domu cedrowym, a Arka Boga przebywa między zasłonami!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pewnego dnia król powiedział do proroka Natana: „Ja mieszkam w domu cedrowym, a Arka Boża mieszka pod namiotem. Co o tym sądzisz?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
rzekł król do proroka Natana: - Spójrz tylko! Ja mieszkam w domu cedrowym, a Arka Boża mieszka pod Namiotem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав цар до пророка Натана. Ось я живу в кедровім домі, і божий кивот сидить посеред шатра.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy król powiedział do Natana, proroka: Spójrz! Ja mieszkam w cedrowym domu, a Boża Arka umieszczona jest pośród zasłon.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
rzekł król do proroka Natana: ”Patrz, oto ja mieszkam w domu z cedrów, podczas gdy Arka prawdziwego Boga mieszka pod płótnami namiotowymi”