Porównanie tłumaczeń 2Krl 22:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i niech je przekaże na rękę wykonujących pracę, ustanowionych dla domu JHWH. Ci niech je dadzą wykonującym pracę konieczną w domu JHWH dla naprawienia uszkodzeń tego domu,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech je powierzy ludziom odpowiedzialnym za roboty w świątyni PANA, a ci niech je przekażą wykonującym w niej konieczne naprawy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I niech je dadzą do rąk kierownikom robót, przełożonym nad domem PANA. A ci niech przekażą je robotnikom pracującym w domu PANA, aby naprawiali szkody domu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A niech je dawają w ręce rzemieślników, przełożonych nad robotą domu Pańskiego, aby je dawali robotnikom, którzy robili w domu Pańskim, naprawiając skazę domu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i żeby dane były rzemieślnikom przez przełożone domu PANSKIEGO. Którzy też niech je rozdadzą tym, co robią w kościele PANSKIM, na poprawę budowania kościelnego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I niech je wręczy kierownikom robót, nadzorcom świątyni Pańskiej. Ci zaś niech z nich wydają na robotników pracujących w świątyni Pańskiej, celem naprawienia uszkodzeń świątyni:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I niech je przekaże do rąk kierowników robót, mających nadzór nad świątynią Pana, a ci niech wypłacą je wykonawcom robót dokonującym naprawy uszkodzeń w świątyni,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech je przekaże zarządzającym pracą, przełożonym domu PANA, a oni niech dadzą je robotnikom pracującym w domu PANA, naprawiającym uszkodzenia domu:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech je przekażą kierownikom nadzorującym prace w domu PANA. Mają oni opłacać z nich robotników, wykonujących w domu PANA naprawy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech dadzą je do rąk dozorców robotników w Świątyni Jahwe, aby je wypłacili robotnikom, którzy naprawiają Świątynię Jahwe,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і хай воно буде дане в руки тих, що роблять діла, що приставлені до господнього дому. І дав його тим, що робили діла, що в господньому домі, щоб скріпити розвалини дому,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oraz by je złożono do rąk zarządzających robotą, którzy są ustanowieni w Przybytku WIEKUISTEGO; a ci, by je wręczyli robotnikom pracującym nad naprawą uszkodzeń w Przybytku WIEKUISTEGO:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i niech dadzą je do ręki ustanowionym wykonawcom prac w domu Jehowy, żeby ci dawali je ludziom wykonującym pracę i będącym w domu Jehowy po to, by naprawiać uszkodzenia tego domu,