Porównanie tłumaczeń 2Krn 18:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem król Aramu nakazał dowódcom rydwanów, których miał: Nie walczcie z małym ani z wielkim, tylko z samym królem Izraela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem król Aramu nakazał swoim dowódcom rydwanów: Nie wiążcie się walką z małym ani z wielkim. Skupcie się na królu Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A król Syrii rozkazał swoim dowódcom rydwanów: Nie walczcie ani z małym, ani z wielkim, tylko z samym królem Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A król Syryjski rozkazał był hetmanom, którzy byli nad wozami jego, mówiąc: Nie potykajcie się ani z małym ani z wielkim, tylko z samym królem Izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A król Syryjski rozkazał był hetmanom jezdy swej, mówiąc: Nie walczcie przeciwko namniejszemu abo przeciwko nawiętszemu, jedno przeciwko samemu królowi Izraelskiemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A król Aramu wydał taki rozkaz dowódcom swoich rydwanów: Nie walczcie ani z małym, ani z wielkim, lecz tylko z samym królem izraelskim!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Król aramejski zaś dał taki rozkaz swoim dowódcom wozów wojennych: Nie wdawajcie się w bitwie ani z małym, ani z wielkim, ale tylko z samym królem izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A król Aramu rozkazał dowódcom swoich rydwanów: Nie walczcie z małym ani z dużym, lecz jedynie z królem Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król Aramu wydał zaś dowódcom rydwanów następujący rozkaz: „Nie atakujcie ani małego, ani wielkiego, tylko samego króla Izraela”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król Aramu wydał rozkaz dowódcom swoich rydwanów [wojennych] mówiąc: - Nie walczcie ani z małym, ani też z wielkim, ale tylko z samym królem izraelskim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цар Сирії заповів вождям колісниць, що з ним, кажучи: Не воюйте з малим і великим, але тільки з самим царем Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś król aramejski rozkazał dowódcom nad jego wozami, mówiąc: Nie walczcie z małym, ani z wielkim, tylko z samym israelskim królem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A król Syrii nakazał dowódcom swoich rydwanów, mówiąc: ”Nie macie walczyć ani z małymi, ani z wielkimi, tylko z samym królem Izraela”.