Porównanie tłumaczeń Hi 15:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
biegnie przeciw Niemu z (upartym) karkiem, w gęstwinie grzbietów swoich tarcz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
wyruszyli przeciw Niemu z hardym karkiem, osłonięci grzbietami swoich tarcz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Naciera na niego, na jego szyję, która jest okryta pod gęstymi grzbietami jego tarcz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Natrze nań na szyję jego z gęstemi i wyniosłemi tarczami swemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bieżał przeciwko niemu wyciągnąwszy szyję i tłustym karkiem uzbroił się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
biegł z wyciągniętą szyją pod grubych tarcz osłoną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zuchwale uderza na niego pod gęstą osłoną grzbietów swych tarcz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biegł przeciw Niemu z wyciągniętą szyją, pod osłoną swoich twardych tarcz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biegł przeciw Niemu z napiętym karkiem, pod osłoną swojej mocnej tarczy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biegł przeciw Niemu z wyciągniętą szyją, ukryty za ciężkimi tarczami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
біг же перед ним гординею в товстих плечах свого щита,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc natrze na jego szyję grubymi grzbietami swoich tarcz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż biegnie przeciw niemu z hardym karkiem, z grubymi guzami swych tarcz;