Porównanie tłumaczeń Hi 37:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(chmury) kręcą się wokół według Jego rady, aby czynić wszystko, co im każe na powierzchni okręgu ziemi –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chmury wirują zgodnie z Jego planem, aby wykonać wszystko, co im powie — wszędzie na obliczu ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
One krążą według jego rady, aby czyniły wszystko, co rozkazuje na powierzchni okręgu ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A czyni to Bóg, że się stawia bądź na skaranie, bądź dla pożytku ziemi swojej, bądź dla jakiej dobroczynności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
które obchodzą w koło, gdziekolwiek je wola sprawującego wiedzie, ku wszytkiemu, co im każe na okręgu ziemie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tu i tam one krążą, zgodnie z Jego zamiarami, by wszystko, co nakazał, wykonać nad całym kręgiem ziemi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Które kieruje dokąd chce, aby czyniły wszystko, co im każe, na całej powierzchni ziemskiej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Krążą dokoła według Jego planu, aby wypełnić wszystko, co im rozkazał, na całej powierzchni ziemi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Według swojej woli rozrzuca wkoło błyskawice, aby na całej powierzchni ziemi wykonały wszystko, co im zleci:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On wszystko obraca dokoła, kieruje według swoich planów na okręgu całej ziemi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він довколішні (хмари) розжене велінням на їхні діла. Все, що лиш їм заповість, це ним покладене на землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
więc wirują wokoło według Jego planów, by na powierzchni całego kręgu ziemskiego uskutecznić wszystko, co im rozkazał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a one się obracają wokoło, ponieważ on nimi steruje, by wykonały swe zadanie, gdziekolwiek im każe na obliczu żyznego gruntu ziemi.