Porównanie tłumaczeń Ps 12:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówią kłamstwo jeden do drugiego wargami gładkimi,* Mówią dwoistym** sercem.[*gładkie, czyli schlebiające.][**Idiom: nieszczerym sercem, tj: kłamliwie, oszukańczo; w myśli hbr. serce uważano za siedlisko myśli.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Okłamują siebie, sypiąc pochlebstwami, Nie przestając nawzajem się zwodzić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające i język mówiący przechwałki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każdy mówi kłamstwo z bliźnim swoim: usty pochlebnemi, dwojakiem sercem mówią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Marne rzeczy mówili każdy do bliźniego swego, wargi zdradliwe w sercu i sercu mówili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią podstępnymi wargami i z sercem obłudnym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kłamliwie mówią jeden do drugiego pochlebstwa, Mówią nieszczerym sercem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszyscy się okłamują, języki ich obłudne, a serca nieszczere.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jedni o drugich mówią złe rzeczy, podstępnymi ustami i fałszywym sercem knują zdradę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okłamują się wzajemnie, pochlebstwa mają na ustach, a obłudę w sercu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Доки ставитиму ради в моїй душі, болі в моїм серці у дні? Доки підноситиметься мій ворог над мене?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gładkimi ustami jeden mówi drugiemu fałsz; mówią podwójnym sercem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa odetnie wszystkie schlebiające wargi, język mówiący wielkie rzeczy,